Часа Çeviri İngilizce
18,496 parallel translation
В смысле, они дышат, но я не могу разбудить их, и так уже больше часа.
I mean, they're still breathing, but I can't wake them up, and it's been over an hour.
если мы не уедем до пробок, мы попадём в Викторвилл ещё на три часа позже
If we don't leave before rush-hour traffic, It'll be three extra hours to victorville. Yeah, i don't think you're going to victorville
ФБР сказало нам о временном отрезке в полтора часа, и именно таким был в то время путь нашего вертолёта
Well, the timeline the FBI gave us was an hour and a half, and this is where Air 12 was flying.
24 часа в день, 7 дней в неделю, 52 недели в год я помогал этому мелкому ублюдку, был ему и тренером, и дворецким, и родителем
24 hours a day, 7 days a week, 52 weeks a year, I served that little basta like a maid, butler, coach, and parent.
По крайней мере, 6 или 7 раз, примерно 1,5 часа назад.
6 or 7 times at least, maybe 90 minutes ago.
Тем ни менее, Базз, не мог бы ты, пожалуйста, просмотреть все видео от отеля Коллаж за последние 24 часа?
Mm-hmm. Meantime, Buzz, if you would track down, all the hotel collage's surveillance video, from the past 24 hours, please.
Она остается с Кушингом в течение часа.
She stays with Mr. Cushing for an hour.
Это конец третьего часа моей проверки Дуайта Эдварда Дарнелла
This is the end of hour 3 of my examination with Dwight Edward Darnell.
Он в сознании всего около часа.
He's only been conscious for an hour or so.
Мы следим за этими машинами вот уже два часа.
We've been tracking these vehicles for the past two hours.
Дремлет и своего часа ждет.
That sleeping yet awaits its hour.
Два часа назад я был в блинной Диксвилл Нотч, очаровывал партийных функционеров, когда парень из коктейльного бара сообщает мне, что Пакистан погряз во взрывах.
Two hours ago, I was at a pancake social in Dixville Notch, charming party insiders, when the guy at the syrup bar tells me Pakistan is imploding.
Это сэкономит нам 2 часа, плюс-минус.
It'll save two hours, more or less.
Если все пойдет по плану, мы закончим в течение часа.
If all goes according to plan, we should be done within the hour.
Да, но вот это Петаро, где 2 часа назад были похищены ядерные боеголовки, то есть они не могли уехать больше, чем на 200 км, а это значит, что... они где-то здесь.
Yes, but this is Petaro, where the warheads were taken about two hours ago, so they can't be more than a couple hundred miles from there, meaning they are somewhere... in here.
Жду досье на Балана в течение часа.
I expect the dossier on Balan within the hour.
- Примерно полтора часа назад?
- About an hour and a half ago?
Мы искали три часа.
We searched for three hours.
Нет, у меня есть для неё койка и я прослежу, что она дома после комендантского часа.
No, um, I have a bed for her and I'll make sure she's in it for curfew.
Горячий парень на 3 часа.
Hot bunz at 3 o'clock. Mm-hmm.
Она будет не раньше часа. Буду работать, как в любой другой день.
Well, it's not till 1, so I figured I would work till then just like any other day.
- Не может быть, что кто-то придерживается правил комендантского часа.
- There is no way that anyone sticks to the arbitrary curfew rules.
- Сразу после. Так ты гуляла после комендантского часа?
So you were out past curfew?
Я провёл последние три часа в интернете с мамой.
I just spent the last three hours using the Internet with my mother.
Ордер на Эндрита должен быть готов в течение часа.
Well, Endrit Amiti's warrant should be ready within the hour.
Сейчас четыре часа дня, пятница. У вас есть время до девяти утра понедельника, чтобы найти вещественное доказательство, либо мне придется дать согласие стороне защиты на прекращение дела.
As it is 4 : 00 p.m. Friday, you have until 9 : 00 a.m. Monday to find this evidence, or else I'll be forced to grant defense's motion to dismiss.
Три часа.
Three hours.
Мы ждали вас здесь почти 3 часа.
We've been waiting here almost three hours. - I have places to be.
Это больше часа для поездки туда и обратно.
That's over an hour for every pickup and drop-off.
Так что у вас есть около часа на подписание, или эти деньги исчезнут навсегда.
So you have about an hour to sign on the dotted line, or that money's gone forever.
Потому что... через 24 часа вы всё потеряете.
Because as I see it... you have about 24 hours until you lose everything.
Спасибо, Харви, но я не могу сидеть в камере 24 часа в сутки.
Oh, I can appreciate that, Harvey, but I can't exactly hide in my cell 24 hours a day.
Ты собираешься провести за рулём два часа, чтобы поесть спагетти?
You're gonna drive two hours for spaghetti?
В полётных планах никого кто будет взлетать или садиться в течение следующего часа.
Flight plans don't have anyone leaving or arriving for another hour.
Мы 4 часа общались с разведкой.
We spent four hours in meetings with Intelligence.
Я уже часа два у вас сижу с таким насморком.
Been here for two hours with snot pouring out my nose.
В данный момент я могу только поместить его на 72 часа, чтобы он не совершил самоубийство.
At this point, my only option is to put him on a 72-hour suicide hold.
Мы находились там только 3 часа.
We were only there three hours.
Но мы... мы... уже собрали половину, всего за три часа.
But, uh, we-we... we're-we're 50 % funded in-in just under three hours.
Мы пойдём в ресторан, от которого у папы понос, и можете два часа пялиться в телефоны.
We will go to the restaurant that gives your dad the trots and we will watch you and your friends text for two hours.
Как ты собираешься избегать эрекции 72 часа?
How are you gonna not get wood for 72 hours?
Я же сказал, я не могу с тобой видеться 72 часа.
I told you, I can't hang out with you for 72 hours.
И когда пройдут 72 часа и одна секунда, я расстегну твой ремень, спущу твои штаны... — Нет.
And when the 72 hours and one second is over, I'm gonna loosen your belt, then take off your pants... - No.
Ты опоздала на два часа.
You're two hours late.
И так ты будешь чувствовать себя в ближайшие 72 часа.
And that's the way you're gonna feel for the next 72 hours.
Итак, 72 часа прошли.
Okay, well, the 72 hours is up.
Просто я должна забрать Стива из парка в 4 часа.
It's just I was supposed to pick up Steve at the park at 4 : 00.
Если ты не разбудишь Белль в течение часа, она вернется в красную комнату сонного заклятия Это ужасное, испепеляющее место.
If you do not wake Belle within one hour, she will return to the red room of the sleeping curse... a most horrid, fiery fate.
Нет, но он умер меньше часа назад.
No, but he'd been dead less than an hour.
Тот кандидат, который по опросам "BNC", опубликованным за 24 часа до дебатов, объявлен лидирующим – получает подиум в центре сцены.
Whatever candidate is ahead in the BNC poll released 24 hours ahead of the debate is declared the front-runner and gets the podium at center stage.
Уже прошло 24 часа после случая в закусочной, Лив.
It's been 24 hours of Burgergate, Liv.
часа два 18
часа спустя 18
часа дня 151
часа утра 154
часами вечера 21
часа назад 237
часа в сутки 331
часа в день 69
часа на то 23
часа ночи 320
часа спустя 18
часа дня 151
часа утра 154
часами вечера 21
часа назад 237
часа в сутки 331
часа в день 69
часа на то 23
часа ночи 320
часа три 16
часа и 63
часам 118
часа до того 19
часами ранее 16
часами 113
часами утра 25
часами ночи 22
часах 25
часа и 63
часам 118
часа до того 19
часами ранее 16
часами 113
часами утра 25
часами ночи 22
часах 25