Часть третья Çeviri İngilizce
70 parallel translation
" Часть третья.
PART THREE
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
- EPISODE III -
"Бранденбургский Концерт" Баха, часть третья.
Bach's Brandenburg Concerto Number Three
Часть Третья :
Third part - The War 1992
Часть третья "В разлуке"
- MAN : ♪ Who would be a poor man ♪ ♪ A beggar man, a thief ♪
435 ) } Вечера в горной хижине 230 ) } Часть третья
Act 3 : The Previous Night at the Mountain Home
Неприятности, часть третья!
Trouble, turn three!
Вольфганг Амадей Моцарт Соната для фортепиано № 8 ля минор, К 310 Часть третья ( Presto ), заключение
Wolfgang Amadeus Mozart Piano Sonata No. 8 in A minor, K 310 Third Movement ( Presto ) - Final Stanzas
Вольфганг Амадей Моцарт Соната для фортепиано № 8 ля минор, К 310 Часть третья ( Presto ), вступление
Wolfgang Amadeus Mozart Piano Sonata No. 8 in A minor, K 310 Third Movement ( Presto ) - Final Stanzas
"Три пинка по голове", часть третья.
"Three Kicks To The Head Part III"
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
Third Chapter
Он называется Назад на Землю - Часть Третья.
It's called Back To Earth - Part Three.
Часть третья. Mыльная опера за 7500 литов.
PART 3 A 7,500 LITAS SOAP OPERA
"Hatcher's notebook" ( история, устройство и обслуживание винтовок ), "Firearms Assembly" часть третья ( справочник стрелкового оружия ).
Hatcher's Notebook, Firearms Assembly, Part Three.
Часть третья НАСТОЙЧИВОСТЬ
Chapter Three PERSEVERANCE
Часть третья
♪ ( thunder rumbling ) ♪
345 ) } Укус 470 ) } Пятьдесят седьмой поход за стену ( часть третья )
Bite 57th Expedition Beyond the Walls ( 3 )
Третья часть.
THIRD ACT.
Топаз... вы понимаете, сколько стоит эта третья часть?
─ Ominously? Topaze. Do you realize how much a third interest in the business would be?
" И третья часть земли была сожжена,
" And the third part of the earth was burnt up,
"И третья часть моря стала кровавой."
"And the third part of the sea became blood."
Но, как в песне поется, мы спели два куплета, а есть и третья часть.
It's a bit like
ТРЕТЬЯ ЧАСТЬ НОЧИ
THE THIRD PART OF THE NIGHT
Первый Ангел вострубил, и сделались град и огонь, смешанные с кровью и третья часть дерев сгорела и вся трава зеленая сгорела.
And the first angel sounded the trumpet and there followed hail and fire mingled with blood and the third part of the trees was burnt up and all green grass was burnt up.
Второй Ангел вострубил и как бы большая гора, пылающая огнем, низверглась в море и третья часть моря сделалась кровью.
The second angel sounded the trumpet and as it were a great mountain burning with fire was cast into the sea and the third part of the sea became blood.
и умерла третья часть одушевленных тварей, живущих в море и третья часть судов погибла.
And the third part of those creatures died which had life in the sea and the third part of the ships was destroyed.
и третья часть вод сделалась полынью.
And the third part of the waters became wormwood.
Четвертый Ангел вострубил, и поражена была третья часть солнца и третья часть луны и третья часть звезд так что затмилась третья часть их, и третья часть дня не светла была - так, как и ночи.
The fourth angel sounded the trumpet and the third part of the sun was smitten and the third part of the moon and the third part of the stars so that the third part of them was darkened and the day did not shine for a third part of it and the night in like manner.
А для кого третья часть?
Who's the third part for?
Третья часть - это было слишком много.
A third was too much.
Там есть только одна третья часть кислорода в каждом вдохе, по сравнению с уровнем моря.
There is only a third as much oxygen in each breath... as there is at sea level.
Третья часть головоломки.
Third piece of the puzzle.
Ну а третья часть, господи!
With III, he was like, "What happened?"
Третья часть его.
- The third part is his.
А теперь третья часть репортажа нашего азиатского корреспондента Триши Таканавы о сексе.
And now Part 3 of Asian correspondent Tricia Takanawa's special report on sex.
Нет бога, кроме Аллаха! ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ КУРДСКАЯ ВЕСНА
America is the enemy of God! Lighten their load, oh God and bring their spirits to you, oh God You are all-forgiving, oh God
Но я думаю, важная часть - третья, которая является по существу вопросом философии.
But I think the important part is the third one... which is essentially a philosophical issue.
Третья часть суши на нашей планете - это пустыни.
A third of the land on our planet is desert.
Артур уже узнал, вероятно, что имеется третья часть формулы.
Arthur's probably figured out by now That there's a third piece of the formula.
- но третья часть была ужасной...
- but the third act clipped along...
Третья часть их потонет в морских глубинах, но остальные снова соберутся... И прибудут к устью Днепра с двенадцатью бочонками, набитыми цехинами.
One third of them will be lost at sea, but the others will gather again and they'll reach the Dnieper's mouth, loaded with dozens of barrels of Turkish gold.
- "Крестный отец", третья часть?
Godfather 3? No.
одна пуля пробила левую почку, вторая — левое бедро, а третья попала в верхнюю часть торса.
one to the left kidney area ; one to the left thigh ; and one to the upper torso.
Тебе - третья часть. Разделим напополам!
Let's say thirty seventy Fifty fifty!
и третья часть вод сделалась полынью, и многие из людей умерли от вод, потому что они стали горьки. "
"The waters will turn to wormwood " And many men will die drinking from these black waters
Третья часть.
I-3.
И все эти годы Вы и не подозревали, что это - третья часть Ключа
And all these years, you never knew it was the third part of The Key.
Хлоэ Сэвиньи в сериале В БЕЛЫЙ СВЕТ ( РАСПУТЬЕ ) часть третья
♪ Oh, Lord, it's so hard
Часть третья
"I'M NOT SURE I THINK ABOUT EGG-LAYING ALL THE TIME..."
Третья часть вашего тела - жир. - Спасибо за откровенность.
A third of your body is fat. Thank you... for making that point so emphatically.
Третья часть вашего тела - жир.
A third of your body is fat.
третья 182
третья стадия 16
третья линия 24
часть меня 70
часть 319
часть первая 74
часть тебя 45
часть вторая 75
часть того 24
часть моей работы 32
третья стадия 16
третья линия 24
часть меня 70
часть 319
часть первая 74
часть тебя 45
часть вторая 75
часть того 24
часть моей работы 32