English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Ч ] / Через три

Через три Çeviri İngilizce

2,339 parallel translation
Ладно, платонические отношения через три... две... одну секунду.
All right, platonic in three... Two One.
Через три минуты я уезжаю, так что разберитесь с этим эмоциональным кризисом побыстрее.
Honey?
Потом, через три дня нашли её тело.
Then, three days later, they found her body.
Через три, два...
In three, two...
Твой день рождения через три, четыре месяца?
It's your birthday in like, three, four months?
Через три, два.
In three, two.
Через три часа он будет по ТВ на западном побережье и в то же время с тобой на свидании.
In about three hours, he'll be on TV on the West Coast while at the same time out with you on a date.
Через три месяца, я буду запихивать деньги тебе в карманы.
Three months from now, I'll be stuffing your pockets with money.
Через три минуты она будет внизу у стойки администратора
She'll be at the front desk in three minutes.
Теперь мы знаем, где через три дня будут немецкие войска.
So now we know where the German army's going to be in three days time.
Так же, как мы вычислили, где будет немецкая армия через три дня.
Just like knowing where the German army will be in three days'time.
С мужем сидящим через три ряда!
With her husband three seats away!
Вальтер считает, что я могу достичь неплохих результатов всего лишь через три дня и четыре ночи голодания.
Valter believes I should start to see some pretty impressive results after just three days and four nights of fasting.
Но я говорю тебе, что через три года, когда мы будем смотреть трилогию в 2006, наши жизни будут потрясающими.
But I'm telling you, three years from now, when we're watching the trilogy in 2006, our lives are gonna be awesome.
Через три года, не только Лили вернется, но...
In three years, not only will Lily be back, but...
Фишка в том, Маршал, в это же время через три года, все будет отлично.
The point is, Marshall, this time in three years, everything is gonna be great.
Ну что, как вы думаете, ребята, где мы будем через три года?
So, where do you guys think we'll be in three years?
В первый раз в жизни я не хочу представлять себя со случайной девушкой через три года, сколько бы сисек у нее не было.
For the first time in my life, I don't want to find myself in three years with some random girl, no matter how many boobs she has.
Дети, это был единственный раз когда я терял веру в то, что моя жизнь станет лучше через три года.
Kids, that was the one time I ever lost faith in the idea that my life would be better in three years.
Они через три часа, так что она знает, что мы отдадим ей все, лишь бы она заткнулась.
Which is in three hours, so at this point, she knows we'll give her anything to shut her up.
Встретимся в моем кабинете через три часа.
I'm on it. My office... three hours.
Давайте, парни, скорая помощь подъедет через три минуты.
Okay, guys, the nurses show up in three minutes.
Через три года, акции компании выйдут на фондовую биржу.
After 3 years, we'll make the enterprise a listed company.
Через три года, я решу все проблемы банды и поеду с тобой в США.
I will let go of the gang matters after 3 years and go to America with you.
Если я... если меня не будет там... через три дня в другом месте.
If I... if I'm not there... Three days later, the next place.
А через три часа возвращается.
Three hours later, she comes back.
Ну, ты можешь выкинуть все это из своей головы через три... Две... одну.
Well, you can put all that out of your mind in three... two... one.
Через три дня наступит очередной срок выплаты.
I have a huge margin call coming in three days.
Через три года после случившегося Зефир стал наставником молодых дозорных.
The years passed and Zephyr pledged himself on training the young Marines. The man who created all Marines...
И, конечно же, я постарался прийти ровно... стук в дверь... через три часа.
So of course I made sure to show up exactly... ( knocking )... three hours late.
Рейс из Мумбая прилетает через три часа
The Mumbai flight lands in three hours.
Передаю вам изображения системы безопасности отеля через три, две, одну.
Wheeling the hotel security system feeds to you in three, two, one.
В отличие от Джоуи Песци, через три, две, одну...
Unlike Joe Pesci in about three, two, one...
Через три, две...
In three, two...
Сезон стартует через три дня, а за прошедший месяц я ничего не отбил, понимаете?
The season starts in three days, and in the past month, I'm hitting under a buck, okay?
Через три часа нам нужно представить отчёт, а это всё, что вы придумали?
We're on in three hours and this is all you've come up with?
Если я вернусь через три часа, можно?
And, um, if I come back in three hours, will that be okay?
- Хорошо, скажи им вставать через три, две..
- All right, tell'em to stand in three, two...
Через три недели Пэдди Райан займет место главного управляющего четвертым районом.
In three weeks, Paddy Ryan is taking over as chief clerk of the 4th ward.
Через три дня
Three days later,
Это было снято на камеру пункта взимания сборов на мосту Генри Гудзона через три минуты после похищения.
It was taken by a toll booth camera at the Henry Hudson Bridge three minutes after the snatch.
- Увидимся через три недели! - Хорошо!
- I'll see you in three weeks!
Через день контакт будет подписан... на три года.
The deal's a day away from being signed- - three years.
Через четыре, три, два.
In four, three, two.
Пример которого будет через... Три, два, один.
Exhibit "A" - - in three, two, one.
Они вырубят кондиционер через три... два Мы так не поступим? Нет.
They're gonna turn the air conditioning off in three...
Эфир через десять, девять, восемь, семь, шесть, пять, четыре, три... Слушайте, мне жаль.
We're on in ten, nine, eight, seven, six, five, four, three...
Который я превращу в три через две недели.
Which I'll turn into three in two weeks.
Через пять.. четыре... три... две... одна!
In five... four... three... two... one!
Я думаю, что нам нужно немного времени чтобы поразмыслить обо всем том ужасе, через который нам довелось пройти за последние три года и оценить то, где мы находимся сейчас чтобы мы могли начать радоваться жизни вместе.
I mean, I think we ought to take a little time to think about all the hell we went through over the past three years and appreciate where we are right now so we can start enjoying life together.
Через два-три часа ребёнок обычно возвращается после рыбалки, удивляясь, почему все так расстроены.
Usually, the child comes back in an hour or two with a line of trout, wondering why everybody's so upset.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]