Что делать с этим Çeviri İngilizce
1,771 parallel translation
Вы знаете, что делать с этим мешком, Ватсон.
You know what to do with that sandbag, Watson.
Я не знаю, что делать с этим.
I don't know what to do about this.
Нам наверно нужно решить, что делать с этим Бентли.
We should probably figure out what to do about that Bentley.
Я больше не знаю, что делать с этим долбанным психом.
I don't have anything to do with this crazy bastard.
Я думаю мы должны что-то с этим делать
I think we should do something
С Этим Нужно Что-То Делать.
We'll need to do something about that.
Что ты собираешься делать с этим?
What are you gonna do with that?
Даже не знаю что с этим делать.
I don't know. What do I do with that?
И что мне с этим делать?
I mean, what am I supposed to do with that?
А что нам делать с этим человеком?
Well, what do you expect us to do with this guy?
- И что мне с этим делать?
What am I meant to do with that?
Вопрос в том что с этим делать.
The question is what to do about it.
Ну тогда придётся с этим что-то делать.
Well, then I shall have to do something about that.
Что они с этим будут делать?
What are they gonna do with that?
И что мне с этим делать?
What I'm gonna do with that?
Я не знаю, что с этим делать.
I have no idea what to do about this.
И что теперь делать с этим домом?
And to do this in his own home?
И что ты будешь с этим делать?
How are you gonna deal with that?
Что вы будете делать с этим ножом?
What were you gonna do with that knife?
Что вы будете делать с этим?
What are you gonna do about that?
Итак, раз уж мы знаем, что музыки нет, что же нам с этим делать?
So, now that we Know the music has stopped, what can we do about it?
И что нам с этим делать, Дин?
And what are we supposed to do with this, Dean?
Что мы с этим будем делать?
What are we gonna do with that?
Мне все равно, что ты будешь делать с этим деревом.
I don't care what you do with the tree.
Что ты планировал с этим делать?
What was your plan with that, exactly?
Не зная что с этим делать, я поставил отпечатки Грей на отслеживание.
Not knowing what to make of it, I flag Gray in the system.
Что мне с этим делать?
What do I do with this?
- " что с этим делать?
- What's all that for?
Во-первых, в вашем предполагаемом контракте с этим человеком нету ничего, что бы разрешало вам ограничивать использование вашего товара после его покупки, так что он может делать со своей едой все, что захочет.
First of all, in your implied contract with this man there is nothing that allows you to restrict what he does with your product after he purchases it, so he can do whatever wants with the food.
Что ты намерен с этим делать?
What do you aim to do about it?
Твоя мать должна была что-то с этим делать.
Your mother had something to do with it.
С этим надо быстро что-то делать.
Got to get in front of this thing fast.
Что ты будешь с этим делать?
What are you gonna do with it?
И что мне с этим делать?
What am I to make of this?
Что мы с этим будем делать?
What do we do with this?
И что мне с этим делать?
What exactly am I supposed to do with this?
Он что-нибудь будет делать с этим?
Is he doing anything about that?
Я не знаю что с этим делать.
I don't know what to do about it.
Я не знаю, что с этим делать.
I don't know what to do about it.
Ну, видишь ли, Я могу только догадываться что из-за распространения антивапирских настроений после ужасного преступления Рассела Эджингтона что-то пришлось делать с этим.
Well, see uh, I can only guess that the pervasive anti-vampire hatred that has persisted since the heinous crime perpetrated by Russell Edgington had something to do with it.
Что ты хочешь с этим делать?
How do you want to deal with this?
Он здесь, а моя мать мертва, и с этим нужно что-то делать.
He's here and my mum's dead and something should be done about it.
Что ты будешь с этим делать?
Where are you going with this?
Ну да. Только... Не знаю, что тебе с этим делать.
Uh... maybe, I just, I don't know what you can do with it.
И что по твоему мне с этим делать, Спенсер?
What am I supposed to do here, Spencer?
Что теперь мы будем с этим делать?
What are we going to do about this?
А что с этим будем делать я не знаю.
... what to do about it. I have no idea.
И что ты теперь собираешься делать с этим чуваком?
Now what the fuck are you gonna do about this guy?
Давайте покончим с этим. Что мне нужно делать?
Let's just get this over with.
Это означает, что все, что ты услышишь, увидишь или... прочтешь - рассказывай мне, а я уже решу, что с этим делать.
So anything you see or hear read. ... bring to me and I'll figure out how to deal with it.
Так.. что ты будешь с этим делать?
So... what are you going to do about it?
что делать 5600
что делать будем 67
что делать мне 22
что делать дальше 272
с этим все в порядке 26
с этим я разберусь 16
с этим не поспоришь 122
с этим я справлюсь 38
с этим проблем не будет 21
с этими 28
что делать будем 67
что делать мне 22
что делать дальше 272
с этим все в порядке 26
с этим я разберусь 16
с этим не поспоришь 122
с этим я справлюсь 38
с этим проблем не будет 21
с этими 28
с этим ничего не поделаешь 61
с этим разобрались 28
с этим я могу помочь 22
с этим парнем 40
с этими людьми 21
с этим можно работать 17
с этим надо что 16
с этим 234
с этим покончено 190
что делаешь 1305
с этим разобрались 28
с этим я могу помочь 22
с этим парнем 40
с этими людьми 21
с этим можно работать 17
с этим надо что 16
с этим 234
с этим покончено 190
что делаешь 1305
что делает тебя счастливым 24
что делаете вы 32
что думаешь 1986
что для тебя 510
что да 1972
что делаете 352
что для этого нужно 38
что дальше 1518
что делаешь вечером 18
что дать 27
что делаете вы 32
что думаешь 1986
что для тебя 510
что да 1972
что делаете 352
что для этого нужно 38
что дальше 1518
что делаешь вечером 18
что дать 27
что думаю 262
что делает 726
что должно произойти 91
что думает 128
что другое 359
что до меня 125
что для вас 180
что движется 129
что думаете 401
что делаю 950
что делает 726
что должно произойти 91
что думает 128
что другое 359
что до меня 125
что для вас 180
что движется 129
что думаете 401
что делаю 950