Что нашёл Çeviri İngilizce
7,924 parallel translation
Окей, эта песня для тех, кто однажды думал, что нашёл девушку, а она оказалась просто другом.
Okay, this song's for anyone who thought they had a girlfriend for a day, but then she just turned out to be a friend.
Я кое-что нашёл на сервере Курта.
I found something on Kurt's private server.
Я не говорил, что нашёл её.
I never said I found her.
К тому же вот что я нашел в рундуке Чехова.
Besides... I found this in Chekov's locker.
Что ты нашел?
What did you find?
Я ему сказала, что если он не хочет жениться, то пусть уйдет с дороги, чтобы меня нашел тот, кто хочет.
I told him if he wasn't the marrying kind, then move out of the way, so the marrying kind could find me.
Ну что, нашел?
Did you find it?
Я только что её нашёл.
I just found this over there.
Ты говоришь, что ведёшь меня туда, откуда я родом, но ты нашёл меня в джунглях.
You say you're taking me where I came from... But you found me in the jungle.
Не верится, что ты нашёл меня!
I can't believe you found me!
- Смотри, что я нашел.
- Look what I found?
Я думаю, что я нашел.
I think I found it.
Нашёл что-то?
See somebody, eh?
Я пришёл, потому что шестилетний мальчик принял экстази, которое нашёл на пляже Св.Ниниана.
Right, well, the reason I'm here is that a six-year-old boy took ecstasy that he'd found on a beach up at St Ninian's yesterday.
Я кое-что нашел... возле дороги где было найдено тело.
I found something... back up the road from the body.
Я кое-что нашел у неё под ногтями.
I've found something under her nails. I've sent it for analysis.
Так получилось, что Морс нашел карту балльных оценок недалеко от тела Джинни Хёрн.
Morse turned up their scorecard not far from Jeannie Hearne's body.
Я нашел свою маму, и... она благодарит вас за то, что вы вырастили меня.
I found my mother, and... she thanks you both for raising me.
Я нашел её, но это не изменит того, что есть между нами.
I found her, but that doesn't change who you are.
О, пожалуйста, не говори мне, что ты нашел игрушку.
Oh, please don't tell me that you found a toy.
Я нашёл кое-что в шкафу.
I found something hidden in the cabinet.
Кажется, ты что-то нашёл.
I think you're onto something.
Нужно сделать вид, будто что-то нашёл, будто проделал большую работу.
Gotta act like you're onto something, like you've been working hard.
Гена нашёл в компьютере Новикова кое-что интересное.
Gena found something interesting in Novikov's PC.
- Гена, что-нибудь нашёл?
Gena, have you found anything?
- Ну вот, кое-что нашел.
Right. This should do it.
И знаете, что я нашёл?
You know what I found?
Когда я нашёл эту штуку я и представить не мог, что это за ценность!
When I found this thing, I never could have imagined its significance.
Я кое-что нашёл!
I got something!
Что это фокус для женщины, что мои причиндалы будут мешать. Но я нашел решение.
That the trick that was designed for a woman, and my junk would get all tangled, but I figured out how to solve it.
что нашел наш друг Мимс отнюдь не малохольного Джеймса Джексона.
The print that our good buddy Mims found is not that of petty thug James Jackson.
Судя по отпечаткам ботинков на груди докера, я бы сказал, что ты его нашел.
Judging by the footprint on that dock master's chest, I'd say you were stomping on a lead.
Думаю, если бы я нашёл ДжУли... я бы что-то узнал.
Thought if i could find Julie... I'd finally know something.
Папа, звонит какой-то дядя, говорит, что нашел твою шляпу.
Dad, a man on the phone says he found your hat.
Думаешь, что он и в правду просто нашел труп?
You really think he just found the body?
Гарри нашёл ножи того же размера, что и окровавленный нож в его кармане.
Harry's got the blade to within half an inch, the same as the knife in his jacket pocket, bloodied.
Я нашёл людей и ресурсы, чтобы помочь вам добыть золото Урки в обмен на что, вы обещали мне что уберёте Вейна из Форта.
I have committed men and resources to aid you in retrieving the Urca gold, in exchange for which you assured me, expelling Captain Vane from that fort.
Так что я нашел им применение.
So I put them to good use.
- Нашёл кое-что.
Got something.
Нашел кое-что для тебя.
Found something for you.
Угадай с трёх раз, что я нашёл в наших архивах.
'Three guesses what I came across in our files.
Это из-за цветка, что ты нашёл?
Is this based on the flowers that you found?
Ты что-то нашёл?
Did you find anything?
Фергюс, тот отпечаток, что ты нашёл.
Fergus, that fingerprint you found.
- Я думаю, я нашел что-то похожее на кровь, возможно, какой-то другой биологический материал.
- Yeah? - I think I found some blood, maybe some other biological material.
Да, я нашел кое-что еще.
Yeah, I did find something else.
Оказывается, в том кусочке, что нашел Кент было 5 различных слоев краски.
Turns out that the paint chip that Kent found was five different layers of paint.
Он думает, что нашел подпись хакера, кусочек кода, лежащий в основе его метода взлома,
He thinks he discovered the hacker's signature, a piece of code embedded in all his hacks
Нашёл что-нибудь на владельцев?
Did you find anything on the owners?
Ты нашёл хоть что-нибудь в сети про этот "Ужас"?
Did you find anything online about this Fear Club?
Боб, хорошо, что я нашел вас.
Bob, I'm glad I found you.
что нашел 231
что нашел его 19
нашел 839
нашёл 580
нашел его 50
нашёл его 24
нашел кое 35
нашёл кое 24
нашел что 281
нашёл что 164
что нашел его 19
нашел 839
нашёл 580
нашел его 50
нашёл его 24
нашел кое 35
нашёл кое 24
нашел что 281
нашёл что 164
нашелся 17
нашёл её 25
нашёл работу 18
нашел время 16
нашел кого 16
нашел это 16
что насчет меня 83
что насчёт меня 26
что насчет тебя 269
что насчёт тебя 87
нашёл её 25
нашёл работу 18
нашел время 16
нашел кого 16
нашел это 16
что насчет меня 83
что насчёт меня 26
что насчет тебя 269
что насчёт тебя 87
что насчет вас 51
что насчёт вас 20
что нам остается 41
что нам остаётся 22
что насчет 107
что насчёт 46
что насчет этого 96
что насчёт этого 30
что насчет него 64
что насчёт него 33
что насчёт вас 20
что нам остается 41
что нам остаётся 22
что насчет 107
что насчёт 46
что насчет этого 96
что насчёт этого 30
что насчет него 64
что насчёт него 33
что нового 551
что нет 3060
что нибудь еще 57
что насчет нее 44
что надо 1075
что насчет нас 18
что нет ничего 31
что не так 2375
что надо делать 313
что на ужин 106
что нет 3060
что нибудь еще 57
что насчет нее 44
что надо 1075
что насчет нас 18
что нет ничего 31
что не так 2375
что надо делать 313
что на ужин 106