Что хотим Çeviri İngilizce
3,412 parallel translation
И решили, что хотим заняться сексом.
And we decided we wanted to have sex.
Мы берем все, что хотим.
We charge whatever we want.
Милая, я люблю технологии также, как будто я Возняк, но мы уверены, что хотим шпионить за нашими детьми?
Honey, I love technology as much as the next wozniak, but are we sure we want to be spying on our kids?
А если мы его остановим, тогда все мы получим то, что хотим.
And if we stop him, then we all get what we want.
Мы получимто, что хотим.
We get what we want.
Ну... мы не всегда получаем то, что хотим.
Well... we can't always get what we want.
Это не то, что хотим мы или что от нас хочет майор.
Not what we want or what the major wants.
Мы получаем то, что хотим.
We get what we want.
Любой из нас, когда мы хотим что-то знать, типа почему у меня болят коленки, или почему я не могу петь - мы просто спрашиваем своих родителей.
The rest of us, when we wanna know something like why are my knees bad, or how come I can't sing, we just ask our parents.
Мы не хотим терять учеников из-за того, что у нас нет спортивного клуба.
We don't want to lose students because we don't offer team sports.
Что ж, может это потому что мы оба хотим самого лучшего для тебя.
Well, maybe that's because we both want what's best for you.
Я имею в виду, что это то... что мы все хотим.
I mean, that's... that's what we all want.
– Да, мы целовались и это было круто, но мы решили, что не хотим быть вместе.
- Yeah, we tried making out and it was hot and everything, but we decided that we both don't want to be a couple.
Сегодня. Мы хотим устроить Анне сюрприз на свадьбу, так что не разглашай этот секрет.
We hope to surprise Anna at the wedding, so if you could be discreet with the knowledge.
Но мы обсудили это и решили, что не хотим, чтобы лечением занимался кто-то другой.
We discussed it, though, and we decided we didn't want anyone else doing the treatments.
Мой адвокат дал ясно понять, что суд предвзят к отцам. Если мы хотим выиграть хотя бы частичную опеку над детьми, мы должны доказать, что ты... Негодна.
And my lawyer was crystal-clear, given the court's bias against fathers, if we hope to win any sort of settlement in my favor with the kids, then we have to show the court that you're... that you're unfit.
Все, что мы хотим - вернуться к прежней жизни.
All we want is our lives back.
Мы хотим, чтобы гости отдыхали и не думали о том, что утром их фото будет в газетах.
We like our guests to be able to relax without thinking their images will be online the next morning.
Они поймут, что мы хотим сказать. Через пару дней все будут знать, что с нами шутки плохи.
Two days of street chat and people will know we're not the ones to fuck with.
Все говорят, что мы слишком молоды, чтобы знать чего мы хотим.
[Caleb] Everyone says we're too young to know what we want.
Но если мы хотим выяснить, что они замышляют, кажется, он вполне подходит для начала.
But if we want to find out what they're up to, he looks like a pretty good place to start.
Не знаю, будет ли у тебя время её читать, но она может помочь лучше понимать Макса, потому что мы очень хотим, чтобы всё получилось.
I don't know if you have time to read it, but it might help understand Max a little bit better, because we really want this to work out here.
Ваша Честь, если мы хотим понять, 4-дневный загул мисс Бенсон, думаю, нам надо понять, что довело ее до этого.
Your honor, if we want to understand miss Benson's four-day binge, I think we need to understand what drove her to it.
И мы хотим быть уверенными, что у тебя есть план, потому что кажется, что ты слоняешься без дела.
And we want to make sure that you- - you've got a plan,'cause it seems like you're meandering.
херня. так что... кто наш счастливчик? хотим ли мы привычную или потенциально знаменитую которая... сиськи.
Yeah, it's crap. Okay, I actually only have one brain chip, so... who's our lucky winner? Hmm.
Я думаю, что мы плохо начали, но мы хотим, найти способ жить вместе в этом мире.
I think we got off to a rough start, but we want to find a way to live together in peace.
Мы хотим чтобы ты знал, если ты решишь что-нибудь сделать, мы с тобой.
We just want to let you know if you decide you want to do something, we got your back.
- Мы хотим донести до аудитории, что "Дзен-фория" - это больше, чем просто СПА, это жизненный опыт.
- We want to communicate to the customer that Zen-Phoria is more than just a spa, it's an experience.
Мы просто хотим, чтобы ты знала, что это безопасное место.
We just want you to know this is a safe place.
Похоже, что ты и я хотим разного от жизни, и...
It feels like you and I want different things in our lives, and...
Совершенно нормально, что мы хотим обвинить кого-нибудь, но человек, напавший на доктора Рид мёртв.
It's natural that we would want to blame someone, but the man who stabbed Dr. Reid is dead.
Так что, может быть, пока достаточно того, что мы хотим одного.
So maybe, just for now, it's enough that we both want the same thing.
Это действительно то, что мы хотим?
Is this what we really want?
В общем... Прежде всего, мы с мамой хотим сказать, что мы оба любим вас, ребята, очень-очень.
Okay, uh, first of all, your mom and I want you to know that we both just love you guys so much.
Не хочу, чтобы Рой думал, что мы хотим стрясти с города деньги.
I don't want Roy thinking we're trying to get a quick payout from the city.
Так что мы хотим привлечь сержанта.
So we want to bring in the sarge.
Мы не хотим, чтобы ты думал, что ты в этом сам по себе.
We don't ever want you to feel like you're by yourself in this.
Ты прав, но мы хотим, чтобы ты знал, что можешь поговорить с нами об этом.
Right, but we want you to know that you can talk to us about it.
Учитывая то, что это наша первая встреча с демонами-ниндзя, мы хотим, чтобы все были в безопасности.
Since this is our first experience with demonic ninjas, we're thinking we should play it safe.
Если мы хотим показать ему, что у нас есть по похищению, нам придется привести его в ФБР.
If we want to show him what we have on the kidnapping, we have to take him into the FBI.
Слушай, никто не знает, сколько нам придётся пробыть здесь, так что нам придется придумать парочку правил, если мы хотим играть в папочку и дочку.
Look, there's no telling how long we're gonna be here, so we're gonna have to get some ground rules going if we're gonna play daddy / daughter.
Мы не хотим, чтобы ты что-то взломал.
We don't want you to hack anything.
Знаю, но такое чувство, будто он говорит нам то, что мы хотим услышать.
I know, but I feel like he's just telling us what we want to hear.
Она с тобой из-за твоих денег, мы с тобой, потому что мы хотим чтобы ты замолчал потому что мы возражаем против ваших выпадов в сторону христианской морали?
A CIVIL SUIT, I HAVE A BRIDGE I WOULD LIKE TO SELL YOU. - SO SHE'S AFTER YOU FOR YOUR MONEY, WE'RE AFTER YOU BECAUSE WE WANT YOU SILENCED,
Очевидно, мы хотим разного, так что, просто живем дальше, оставаясь лучшими друзьями.
We obviously want different things, So we're moving on, but we'll always be best friends.
Мы просто хотим убедиться, что вы пригласили лучшую.
We just want to make sure that you have the best.
Ну, потому что мы не хотим называть тебя снобом в лицо.
Well, because we don't want to call you
Что ж, чего мы действительно хотим, так это один из тех забавных джинглов, которые держатся в вашей голове.
Well, what we'd really love is one of those fun jingles that sticks in your head.
Сидни, мы хотим знать, что думаешь ты.
Sydney, we want to know - what you think.
Тебе это может показаться немного странным, но в нашем средневековье считалось ненормальным, если девушка любит девушку, а парень - парня. Но твой папа сделал так, что мы смогли любить того, кого мы хотим.
Okay, it may seem a little weird to you, but back here in the Dark Ages, it was still crazy for girls to love girls and guys to love guys, but your dad made sure that we felt safe loving whoever we chose.
Ну, тебе надо по крайней мере притвориться, что тебе нравятся танцы, если мы хотим заполучить этот контракт.
Well, you're gonna have to at least feign an enthusiasm for dance if we're to get the contract.
хотим 131
хотим мы этого или нет 17
хотим мы того или нет 20
что хотел 603
что хочешь 2199
что хорошо кончается 84
что хочешь сказать 41
что хотел сказать 57
что хочешь помочь 20
что хорошо 293
хотим мы этого или нет 17
хотим мы того или нет 20
что хотел 603
что хочешь 2199
что хорошо кончается 84
что хочешь сказать 41
что хотел сказать 57
что хочешь помочь 20
что хорошо 293
что хотели 269
что хочешь поговорить 23
что хочешь знать 27
что хотите это сделать 19
что хочешь делать 18
что хочу сказать 42
что хотите 804
что хуже 177
что хочешь ты 37
что хочешь этого 196
что хочешь поговорить 23
что хочешь знать 27
что хотите это сделать 19
что хочешь делать 18
что хочу сказать 42
что хотите 804
что хуже 177
что хочешь ты 37
что хочешь этого 196
что хочу я 38
что хватит 55
что хотела бы 31
что хотите этого 39
что хоть кто 118
что хочешь сделать это 69
что хотела 312
что хочу знать 33
что хочет 593
что хотят 245
что хватит 55
что хотела бы 31
что хотите этого 39
что хоть кто 118
что хочешь сделать это 69
что хотела 312
что хочу знать 33
что хочет 593
что хотят 245