Что хочу знать Çeviri İngilizce
2,412 parallel translation
Думаю, что хочу знать, где они, черт побери.
Thinking I want to know where the hell they are.
Я просто хочу знать, что смогу защитить себя.
I just wanna feel like I can defend myself.
Что ж, прекрасно. Но я хочу знать, что произошло с нашей семьей
Well, that's great, but I want to know what happened to our family.
Ну, я хочу знать все, что есть.
Well, I want to know all there is.
Я хочу знать, было ли что-то странное в смерти моего отца.
I want to know if there was anything unusual about my father's death.
Я даже не хочу знать, что это значит.
I don't even want to know what that means.
Но я не хочу знать, потому что теперь придётся объяснять откуда я знаю.
I don't want to know,'cause now I'm gonna have to explain how I know.
Я хочу знать где Том и что они делают.
I want to know where Tom is - - what they're doing.
Так что я хочу знать, какое твое действие или, что вероятнее, бездействие вызвало это решение.
Now, I want to know what you did or more likely did not do to cause this.
Я хочу знать. что пошло здесь не так.
I wanna know what went wrong here.
Я просто хочу знать, что к черту с тобой происходит.
I just want to know what the hell's going on with you.
Потому что я хочу знать.
Because I want to know.
Тогда скажи мне то, что я хочу знать.
Then tell me what I wanna know.
Я просто хочу знать, что ты думаешь насчет этого.
I just wanna know what you think about it.
- Я хочу знать что с тобой происходит.
I want to know what's going on with you.
Что я хочу знать, это, что Джулиан делал выходщим из твоей комнаты эти утром.
What I wanna know is what Julian was doing coming out of your room this morning.
Я хочу знать, что твоя дочь действительно здесь делает.
I want to know what your daughter is really doing here.
Я хочу знать, что будет дальше.
I want to know what's gonna happen.
Что я хочу знать, так это простила ли ты себя?
What I want to know is, do you forgive yourself?
Я почти уверена, что у них были какие-то отношения. И я хочу знать, кто он такой.
I'm pretty sure they had some sort of relationship, and I want to know who he is.
- Хочу знать, что с ней случилось
I wanna know what happened to her.
Что я хочу знать, так это то, кто стрелял в самозванца этим утром.
What I want to know is, who shot the impostor this morning?
Я просто хочу знать, что с ним все хорошо.
I just need to know he's okay.
Я хочу знать, как мы проговорили всю ночь, но ты ни разу не упомянул, что ты пилот.
I want to know how we went the entire night talking, and you never once mentioned that you're a pilot.
Я хочу знать, что вы трое делаете в номере, Я не вижу в этом ничего хорошего.
I want to know what the three of you are doing in our motel room,'cause right now it doesn't look too good.
Я хочу знать во что она втянута.
I want to know what she's up to.
Я хочу знать, что происходит в реальной жизни.
I need to know what's going on out in the real world.
Так что я хочу знать, где она, черт возьми?
So I wanna know where in the name of horsey sauce is it?
Я хочу знать в деталях, что в этой папке, из-за которой мы чуть не погибли.
I want to know the details of what makes up this folder because we just could not die.
- Всё, что я хочу знать, это какие версии вы отрабатываете.
All I want to know is what leads you're following up.
Я хочу знать кое-что о тебе, что никто другой не знает.
I want to know something about you that nobody else knows.
Я правда хочу знать, что завтра смогу приехать домой, и поговорить с мальчиками, все, как обычно.. Мы можем погулять или что-то еще, выпить и поговорить об этом...
I really want to know that tomorrow I can drive home and talk to the boys and be at home as normal, and we can go out or something and have a drink and talk about it.
Я хочу знать, что я не еду в одну сторону...
I want to know that I am not driving in one direction...
Я хочу знать, что поеду обратно, когда солнце встанет..
I want to know that I will be driving back when the sun comes up.
Бурбуха! Я хочу знать в деталях, что находится в этой папке. Из-за которой мы чуть не погибли.
Burbuha, I want to know what located in this folder, for which we almost died!
Все, что я хочу знать, это вел ли ты расследование против сержанта Нозовица когда работал в офисе окружного прокурора?
All I want to know is that when you were at the state's attorney's office, did you investigate Sergeant Nozowitz?
Я хочу знать все, что ты знаешь о поставщике.
I want to know everything you know about the supplier.
Я хочу знать, что происходит с нашим другом.
I need to know what's going on with our friend.
Это всё, что я хочу знать.
That's all I want to know.
Я хочу знать, что тут происходит?
I want to know what's been going on here?
Я просто хочу знать, что это то, чего ты на самом деле хочешь.
I just want to know that this is what you really want.
Не уверен, что я хочу знать, что хранил жеребец в своем мешке.
Uh, not sure I want to know what else the stud kept in his sack.
Я хочу знать, что сказать его семье...
I want to be able to tell his family something.
Я просто хочу точно знать, что ты идешь на это...
I just want to be sure that you're going into this thing...
Я хочу знать, что чувствуешь, когда отдаешь приказ об убийстве невинных людей.
I want to know how it feels to order the deaths of innocent people.
Извините. Я просто хочу знать, что с нами сейчас происходит.
I just want to know what happens to us now.
Я хочу знать, что он имеет ввиду
I want to know what he means.
- Я хочу знать, что ты думаешь.
I want to know what you think.
Я только хочу знать, что ты женишься на мне, если я ношу твоего ребенка.
I must be sure that you'll marry me if I'm carrying your child.
Я хочу знать, что случилось.
I want to know what's happened.
"Я хочу знать, что происходит."
"I just want to know what's going on."
что хочу сказать 42
что хочу я 38
что хочу 740
что хочу этого 48
хочу знать 194
знать 522
знать бы 39
знать не знаю 19
знать что 33
что хотел 603
что хочу я 38
что хочу 740
что хочу этого 48
хочу знать 194
знать 522
знать бы 39
знать не знаю 19
знать что 33
что хотел 603
что хочешь 2199
что хорошо кончается 84
что хочешь сказать 41
что хотел сказать 57
что хочешь помочь 20
что хорошо 293
что хотели 269
что хочешь поговорить 23
что хочешь знать 27
что хотите это сделать 19
что хорошо кончается 84
что хочешь сказать 41
что хотел сказать 57
что хочешь помочь 20
что хорошо 293
что хотели 269
что хочешь поговорить 23
что хочешь знать 27
что хотите это сделать 19
что хочешь делать 18
что хотите 804
что хуже 177
что хочешь ты 37
что хочешь этого 196
что хватит 55
что хотела бы 31
что хотите этого 39
что хоть кто 118
что хочешь сделать это 69
что хотите 804
что хуже 177
что хочешь ты 37
что хочешь этого 196
что хватит 55
что хотела бы 31
что хотите этого 39
что хоть кто 118
что хочешь сделать это 69
что хотела 312
что хочет 593
что хотят 245
что хотим 178
что хорошего 38
что хочется 49
что хочешь это сделать 86
что хочет 593
что хотят 245
что хотим 178
что хорошего 38
что хочется 49
что хочешь это сделать 86