English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Э ] / Это была моя мама

Это была моя мама Çeviri İngilizce

81 parallel translation
Всё равно это была моя мама. Это была ошибка природы.
SYBIL, A WISH CAN'T KILL PEOPLE.
Это была моя мама.
That was my mother.
Это была моя мама.
That was my mum.
И это была моя мама!
It was my mom!
Это была моя мама.
That's my mom.
Это была моя мама.
It was my mom.
Если бы это была моя мама, я бы еще понял.
If it was my mother at least maybe it would work.
Это была моя мама.
That was my mom.
вообще то, это была моя мама, и она сейчас в каньоне на ранчо и как правило, я могу игнорировать ее просьбы, но...
Actually, that was my mother, And she is at canyon ranch. And normally, i could ignore her pleas, but -
Это была моя мама, она в Canyon Ranch.
That was my mother, and she is at Canyon Ranch.
Она забыла упомянуть, что это была моя мама.
She neglected to mention it was my mother.
И это была моя мама, кто бесчисленными ночами охлаждала мою ушибленную кожу льдом и говорила мне дотянуться до луны, потому что худшее, что могло случиться - это если я приземлюсь на звезду.
And it was my mom who, for countless nights, iced my shin splints and told me to reach for the moon because the worst that could happen is I would land on a star.
Это была моя мама, но я уверена, что она была рада помочь.
That was my mother, but I'm sure she was glad to help.
Если бы это была моя мама, ты бы вызывал полицию с кухонного пола.
Had that been my mom, you'd be calling me from the floor.
Это была моя мама, с долгом $ 80000 на кредитной карточке, работая на трех работах, и так далее.
Well, my mom was the one that had the $ 80,000 credit card bills, working three jobs, doing that kind of stuff.
Это была моя мама, и я не ответила.
That was my mom, and I didn't answer it.
Они считают, что это была моя мама.
They think it was my mom.
Ладно, это была моя мама.
Okay, it was just my mom.
Но самое трудное - это была моя мама, жить с моей бедной мамой и помогать ей.
But the hardest part of it was my mom, dealing with my poor mom and getting her through it.
Это была моя мама.
Um, it was my mom.
Моя мама читала это, когда была маленькой...
My Mum read that when she was young.
Когда моя мама купила каток на деньги, полученные от развода, это была просто помойка.
Well, I mean the rink was a pit when my mom bought it. Mostly with her divorce money.
Мы не могли позволить себе потерять их- - это была наша основная еда, и моя мама клала нарезанные яблоки чтобы привлечь слизней и гусениц и отвлечь их от овощей.
We couldn't afford to lose them, it was mostly all that we had to eat, so my mother would put down slices of apple to attract the slugs and the caterpillars elsewhere and lead them away from the vegetables.
Это была моя мама.
It was my mother.
Моя мама была права, но я закрывала глаза на это все!
My mam was right, his eyes are too close together!
С тех пор, как я узнал, что был усыновлен, всё, что мне оставалось, это лишь представлять, какой была моя настоящая мама.
Ever since I found out I was adopted, all I could do was imagine what my real mother would be like.
Нет, нет, нет, это мне жаль, моя мама не должна была вспоминать про клинику.
No, no, no, I'm sorry. my mom had no right To bring up that whole rehab thing.
Моя мама... была беременна мной, когда это случилось, Я никогда не видел его.
My mom was pregnant with me when it happened, I never even knew him.
Моя мама... когда я была маленькой она мне сказала, что любить - это больно.
My mother... when I was little I learned that... loving someone meant getting hurt.
Моя мама была куртизанкой шейха... - Это неправда. - Тебя не проведешь.
My Mother was the courtesan of a sheik...
- Это была не моя мама...
- That wasn't my mum...
Моя мама всегда была уверена, что это буду я.
My mother was always sure it would be me.
Я знаю, что это воск для пола, но я на самом деле вспоминаю, как была ребенком, и то чувство, будто я наказана, когда моя мама убиралась дома.
I know it's a floor wax, but I really remember that feeling Of being a little kid And feeling like I was being punished when my mother cleaned the house.
На самом деле, это моя мама была.
Uh-huh. Well, actually, it was, um, my mother.
Слушай, только из-за того, что Эми хотела, чтобы ее мама была там с ней, это не означает, что моя мама должна быть там со мной.
Look, just because Amy wanted her mother there with her doesn't mean my mother should be there with me.
Я думала, что это моя мама была строгой.
I thought my mom was tough.
Моя мама дала это мне, и если бы Амелия была здесь, она передала бы его тебе.
My mom gave this to me, and if Amelia were here, she'd pass it on to you.
Это была первая игра сезона и моя мама и я пошли купить пиццу там, где сейчас закрыто.
It was the first game of the season and my mom and I went out to get pizza from this place that's closed down now,
У меня была тенденция заедать мои чувства, Но как бы тяжело мне не было или моей заднице, моя мама всегда облегчала это с ее безусловной любовью. потому что так делают хорошие мамы.
I had a tendency to eat my feelings, but no matter how heavy my load or my ass, my mother could always lighten it with her unconditional love because that is what good mothers do.
Она была не очень рада помолвке И моя мама до сих пор расстроена из-за нашей свадьбы в Коннектикуте Но это для меня наша настоящая свадьба
You know, she wasn't very excited about the engagement, and my mom is still upset about us getting married in Connecticut, but this, to me, is our real wedding, and she needs to get on board with this
Это была, наверное, моя мама.
That was probably my mother.
Может, это была моя мама, Шерлок.
Maybe it was my mom, Sherlock.
Моя мама была в ярости, когда я поехала сюда, но я все равно это сделала.
My mum had a fit when I came here, but I did it anyway.
Ну, моя мама считала, что это была моя спальня.
Well, according to my mama, it was my bedroom.
Моя мама, она была в городе на этой недели и у нее была...
My mom, she showed up in town this week and she's been...
Все это объясняет, почему моя мама была его доктором, почему он ненавидит Мюрфилд.
It all makes sense why my mom was his doctor, why he hates Muirfield.
Мама сказала, что это была моя идея.
Mom says it was my idea.
Здесь есть что-то... что-то о том, как моя мама была связана с музыкой это важно.
There's some... there's something about my mom's connection to the music that's important.
Это была моя мама!
It was my mum!
Милый, я не думаю, что когда-либо понимала, что ты имел в виду, потому что... моя мама ненавидела всех моих дедушек-бабушек и сама она была рядом только половину времени так что, обычно это были просто мы с Сави.
Honey, I don't think I even understood what you meant, because my mom hated all of our grandparents, and she was only around half the time, anyway, so, usually, it was just me and Savi.
И моя мама думает, что это наш сосед позвал их, однако я знаю, что это была ты.
Oh, and my mom thinks our neighbor was the one who called, but I know it was you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]