Это была ошибка Çeviri İngilizce
1,284 parallel translation
Это была ошибка.
It was wrong.
Я думаю, это была ошибка.
I think it was just a slipup.
Это была ошибка.
It was an absolute mistake.
Я знаю, это была ошибка приводить ее сюда.
I knew it was a mistake bringing her here.
- Я тебе говорил, это была ошибка.
- I told you this is a mistake.
Это была ошибка, предатель!
That was your mistake, traitor!
Кажется, это была ошибка.
It seems it was a mistake.
Это была ошибка, и, частично, я признаю свою вину...
Well, it was a silly act, and to the extent I was responsible...
Это была ошибка, и это произошло Люди совершают ошибки нам нужно решить, что мы будем делать дальше.
It was a mistake, and it happened. People make mistakes. We need to figure out where we go from here.
Это была ошибка
It was a mistake.
Это была ошибка.
I made a mistake.
Это была ошибка.
This was a mistake.
Думаю, мы всё согласимся, что это была ошибка, но меня не оклеймят лжецом снова.
I think we all agree that was a mistake, but I'm not going to be branded a liar again.
Это была ошибка.
It's gotta be a mistake.
Я думала, что это была ошибка.
I thought it was a mistake.
Честно, Эрик - это была ошибка.
ERIC WAS AN HONEST MISTAKE.
- Это была ошибка.
- It was a mistake.
Это была ошибка?
Was it a mistake?
Это была ошибка, понятно?
This-This has got to be a mistake, okay?
Что это была ошибка.
That this was all a mistake.
Да, это была ошибка по пьяни.
Yes, it was a drunken mistake.
Очевидно, это и была моя ошибка.
Obviously, that was my mistake.
Это тоже была моя ошибка.
That was my mistake, too.
А что если это была не человеческая ошибка?
What if it wasn't human error?
Это была моя ошибка.
It's my mistake.
Что это была разовая ошибка.
" That it was a one-time mistake.
Это была ошибка.
It was a slip.
Это была твоя роковая ошибка. В воскресенье мы перешли на летнее время.
There was the fatal flaw to the perfect crime See, Sunday was daylight savings time Twice a year we reset the clock
Это была трёхминутная ошибка.
That was a three-minute mistake.
Это была твоя ошибка позвать меня сюда.
It was your mistake to call me out here.
Это была огромная ошибка.
and it was a huge mistake.
И это была огромная ошибка.
and it was a huge mistake.
Это была большая ошибка.
It was a really bad mistake.
Это была ошибка.
It was a mistake.
Это была огромная ошибка.
It was a huge mistake.
Это была не твоя ошибка.
It wasn't your fault.
- Нет, нет, это была глупая ошибка!
No, no, it was a stupid mistake! - Doesn't matter.
Честно, это была моя ошибка.
It was an honest mistake.
что он умен... это была всего лишь ошибка Ягами-куна.
Misa thought he might be smart... Misa thought he might be smart... that was a mistake on Yagami-kun's part.
Лана, какова бы ни была причина, по которой ты вышла за него, это ошибка
Lana, whatever reason you had to go through with the wedding, it was the wrong choice.
Хана Соло заморозили в карбоните, это была большая ошибка, но его помнят не за это.
Han solo got encased in carbonite, and... and that was a big mess, but that's not what he's remembered for.
Я признаюсь, что это была моя вина, моя печальная ошибка.
I confess that it was my fault, my most grievous fault.
Извини, это была ужасная ошибка.
Victor, I know it was an accident.
Это была моя ошибка.
It was my mistake.
Это была ошибка, потому что это было отличное пиво.
You were wrong...
Вообще-то, один раз она сказала, что это была глупая ошибка.
Actually, one time she said it was a stupid mistake.
Это была моя ошибка.
It was all my fault.
Да, это была твоя ошибка, милая.
I know it was, baby.
- Это была не моя ошибка!
- It wasn't my fault.
Да, наверное, это была ошибка.
Yeah, It was probably a mistake.
Это была моя ошибка.
It was my fat.t.
это была ее идея 54
это была её идея 42
это была любовь с первого взгляда 57
это была шутка 558
это была последняя капля 19
это была не я 192
это была ты 252
это была просто шутка 68
это была не моя вина 77
это была проверка 43
это была её идея 42
это была любовь с первого взгляда 57
это была шутка 558
это была последняя капля 19
это была не я 192
это была ты 252
это была просто шутка 68
это была не моя вина 77
это была проверка 43