Это была моя ошибка Çeviri İngilizce
137 parallel translation
Это была моя ошибка.
It was a mistake. You're in cahoots with him.
Это была моя ошибка.
It was my fault.
Это была моя ошибка, я не смог добиться для нее лучшей жизни.
It's my fault maybe I didn't do better for her.
Это была моя ошибка.
That was one mistake.
Да, это была моя ошибка, что ты напилась в стельку.
Yeah, it was my fault you got dead drunk.
Это была моя ошибка, выбрать для задания Мохэи.
It was my mistake to have chosen Mohei for this.
Это была моя ошибка.
But it's my fault. If I hadn't been so stupid —
Это была моя ошибка, чтопомог Вам?
Was it my fault to help you?
Это была моя ошибка.
- Oh, yes. That was wrong of me.
Может это была моя ошибка.
Maybe that's been my mistake.
Это была моя ошибка.
That was my fault.
Это была моя ошибка. Ларри умер.
It was my fault Larry died.
Прошу тебя, это была моя ошибка.
Please, it was my fault.
Нельсон, это была моя ошибка.
Nelson, it was all a mistake.
Нет, это была моя ошибка.
No, it was my fault.
Во второй раз, я понял, что это была моя ошибка.
The second time, I realized it was my fault.
Значит это была моя ошибка придти сюда
It was a mistake coming here.
Это была моя ошибка!
It was my mistake!
Нет! Это была моя ошибка. Если ты бьёшь женщин, чтобы почувствовать себя мужчиной, попробуй меня.
It was my fault, if you need to beat a women to feel like a man, try me.
Это была моя ошибка.
That accident was my fault.
- Это была моя ошибка.
- It was my mistake.
- Дай мне сказать им, что это была моя ошибка.
- Let me go tell them it was my fault.
Теперь вы понимаете, почему это была моя ошибка.
No, no, no. Now, you see, this is why it was my fault.
- Это была моя ошибка.
It was my fault.
Это была моя ошибка, а не её.
It was my mistake, not hers.
Это была моя ошибка, Ангел.
It was my fault, Angel.
- Милый, не беспокойся, это была моя ошибка.
- Honey, don't worry, it was my mistake.
Это была моя ошибка подойти и заговорить с вами.
It's my fault for coming over to talk to you, people.
АЛАН Это была моя ошибка.
Obviously that was a mistake.
Я знаю, что это была моя ошибка :
I know it's my fault because I never felt it was the right man.
Говори, что не сказал бы, что это была моя ошибка, говори, это была моя ошибка.
Saying you wouldn't say it was my mistake... is saying it was my mistake.
Это была моя ошибка
It was my mistake.
Это была моя ошибка.
It's my mistake.
Честно, это была моя ошибка.
It was an honest mistake.
Это была моя ошибка.
It was my mistake.
Это была моя ошибка.
It was my fat.t.
Всё равно это была моя мама. Это была ошибка природы.
SYBIL, A WISH CAN'T KILL PEOPLE.
Это была не их ошибка, а моя.
This was my fault.
Это была еще одна моя ошибка.
That was another mistake of mine.
Это была моя самая большая ошибка.
It was the worst mistake of my life.
Это, несомненно, была моя ошибка.
Which was apparently my mistake.
Приятель, это была не моя ошибка.
Man, it wasn't my fault.
Ну... шкуры это по моей вине и оленей... это тоже была моя ошибка, но... всё это из за того что волк разорвал мою собаку!
Well, the skins were my fault and the reindeer was my fault, but... the wolf tore up my dog.
Это честно была моя ошибка.
It was an honest mistake.
Я думаю об этом иногда. Это была бы самая большая моя ошибка - оставить того ребенка.
I think about it from time to time, but it would have been the biggest mistake to have that baby.
Очевидно, это и была моя ошибка.
Obviously, that was my mistake.
Это тоже была моя ошибка.
That was my mistake, too.
Я признаюсь, что это была моя вина, моя печальная ошибка.
I confess that it was my fault, my most grievous fault.
Это была моя ошибка.
It was all my fault.
- Это была не моя ошибка!
- It wasn't my fault.
Да ладно, это была моя первая ошибка.
Come on, it was my first sloppy seconds.
это была ее идея 54
это была её идея 42
это была любовь с первого взгляда 57
это была шутка 558
это была последняя капля 19
это была не я 192
это была ты 252
это была просто шутка 68
это была не моя вина 77
это была ложь 90
это была её идея 42
это была любовь с первого взгляда 57
это была шутка 558
это была последняя капля 19
это была не я 192
это была ты 252
это была просто шутка 68
это была не моя вина 77
это была ложь 90