Это важно Çeviri İngilizce
15,120 parallel translation
Мы должны поговорить о Рафаэле. Это важно.
_
- Нет, это... это важно.
- No, it's... it's important.
Ну, это важно.
Well, this is important.
Семья - это важно.
Family is important.
Это важно.
It's important.
Но Мистеру Ходжкинсу нужна минутка, сказал, что это важно.
But Mr. Hodgekins needs a minute, said it was important.
Хорошо, и насколько это важно?
Okay, how's that important?
И это важно потому что?
And this matters because?
Оуэн, я знаю, что это важно, но у меня сегодня выходной.
Owen, I know this is important, but it's my day off.
Мне странно, что тебе это важно.
I'm surprised that you do.
Мне показалось, что это важно.
Well, you made it sound important, so...
Кажется, это важно.
- It sounds important.
Просто хотела, чтобы нас поженил тот, кто имеет связь с Богом. Это важно для меня.
Just having someone with some sort of relationship with God marry us is kind of important to me.
Это важно, потому и прошу.
If it wasn't important, I wouldn't ask.
И это после того, как ты, приложила кучу усилий, чтобы показать как важно это для Майкла.
After you made a real big deal about how important it was to Michael.
- Почему это так важно?
- What does it matter anyway, though?
Думаю, это очень важно, чтобы вашу историю узнали.
I think it's very important that we get your story out there.
Все это не важно.
And none of it matters.
Я имею в виду, что это так важно.
I mean, that is so important.
Я спросила : " Что такого особенного в этой части пустыни, что так важно для нашей страны?
I said, "Well, what is it" about this 20-mile stretch of desert that's so important to our country?
Это очень важно.
It's critical.
Что бы это ни было, это не важно.
Whatever it was, it doesn't matter.
- Это не так важно.
- Won't matter.
2016 год идеален, чтобы провести его, потому что это совпало с важной датой.
2016 was the perfect year to hold it because it coincided with an important date.
Теперь это вообще не важно.
It doesn't even matter now.
Это не важно.
Doesn't matter really.
Это не важно.
It doesn't matter.
Это важно для меня.
It matters to me.
Это очень важно.
It's too important.
Это ведь очень важно, не так ли?
And that is important, no?
Да, это очень важно.
Yes, it is very important.
Очень важно услышать это от тебя.
That means a lot, coming from you.
- Мне очень важно, чтобы это был тот,
- And it's very important for me to get someone...
- Я имею в виду, это же важно, да?
What? I mean, that's a big deal, right?
Почему тебе это так важно?
Why is it so important to you?
Я думал, для тебя это тоже важно.
I thought it was important to you, too.
Большинству из тех, с кем я работаю, это не важно.
Most of the people I work with don't care.
Почему это должно быть важно?
Why does it even matter?
Я надеюсь, это очень важно.
This had better be important.
Не важно, потому что мне это не понравится, или не важно, потому что я не пойму?
It doesn't matter because I won't like it or doesn't matter'cause I won't understand?
А теперь, ты хочешь сказать мне, что это не важно.
And now you want to tell me that doesn't matter.
То есть, ты знал чем он промышляет, что он был замешан в наркоторговле, а ты был шерифом, но это было не особо важно, так что, я никогда толком не понимала эту часть, как это работает, твои...
I mean, you knew what he was doing, that he was in the drug trade, and you were the sheriff, but that didn't, like, really matter, so I never quite understood that part,
Но очевидно это было не важно, когда ты всадил пулю ему в голову.
But apparently that didn't really matter when you put a bullet in his head.
Это действительно важно для здоровых отношений.
That is certainly important in a healthy partnership.
Почему вам это так важно?
Why is it so important to you?
Это было бы важно для неизвестного, вероятно туда он их и повёз.
Yeah. Well, it has significance to the unsub.
- Это не важно.
- It doesn't matter!
И не важно сколько на это понадобится времени.
I don't care how long it takes.
Он знает, как это для меня важно.
He knows how important it is to me.
Это... важно.
It's im... it's important.
Не важно, как ты приводишь дитя в этот мир, это высасывает из тебя жизнь.
No matter how you bring a child into this world, it sucks the life out of you.
это важно для меня 159
это важное событие 31
это важное решение 36
это важное дело 26
это важно для тебя 23
важно 1009
важное 45
важно не то 54
важно помнить 22
важно только то 63
это важное событие 31
это важное решение 36
это важное дело 26
это важно для тебя 23
важно 1009
важное 45
важно не то 54
важно помнить 22
важно только то 63
важно знать 23
важно то 474
важное дело 39
важно лишь то 39
важно ли это 23
это все правда 76
это всё правда 68
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
важно то 474
важное дело 39
важно лишь то 39
важно ли это 23
это все правда 76
это всё правда 68
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это все объясняет 139
это всё объясняет 118
это всё ты виноват 37
это все ты виноват 35
это всё она 38
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это все объясняет 139
это всё объясняет 118
это всё ты виноват 37
это все ты виноват 35
это всё она 38
это все она 34
это все моя вина 234
это всё моя вина 156
это все из 724
это всё из 505
это всё я виновата 20
это все моя вина 234
это всё моя вина 156
это все из 724
это всё из 505
это всё я виновата 20