English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Э ] / Это девочка

Это девочка Çeviri İngilizce

1,592 parallel translation
Это девочка.
It's a girl.
Марк, это девочка ещё не готова стать матерью.
Mark, that little girl is not ready to be a mother.
Это девочка!
- It's a girl!
Э-это девочка?
I... i... it's a girl?
Скажи мне, что это девочка.
Tell me it's a girl.
Это девочка.
That a girl.
Нет, это девочка.
No, it's a girl.
- Пока. А это девочка из пенной ванны.
And that's the girl from the foam bath.
Сладкий Пит, это девочка сохнет по тебе как сладкая карамель сохнет в печи.
Sweet Pete, that girl's melting for you like butter on a stack of flapjacks.
Девочка : Чувак, это такой облом.
Man, this is such a bummer.
Мне все равно, это мальчик или девочка, мужик.
I don't care if it's a boy or a girl man...
Это мальчик или девочка?
Is it a boy or a girl?
Надеюсь, это такая же девочка, как и ты.
I hope it's a girl like you.
Это могла быть девочка.
I thought it will be a girl.
Когда отберут у вас это место, девочка, возьмут и оставят от столетнего леса одни пеньки.
Once they've took this place from under you all, girl, go out and cut them hundred-year woods down to nubs.
Андреа... это и девочка с моего класса и из книги учительницы.
Andreea... is both a girl from our class, and from teacher's book.
Ты самая красивая девочка, я это знаю.
You're the most beautiful girl I know.
Ты перевернёшься прямо на свою спину и примешь это как маленькая девочка как-нибудь потом, не правда ли?
You're gonna roll right onto your back and take it like a little girl later on, ain't you?
- В общем, суть в том, что твоя мертвая девочка не могла быть мусульманкой, а, если была, то не могла убить себя, потому что это грех.
OK, so the party line is your dead girl can't be a Muslim, or if she is, she can't have killed herself on account of it being a sin.
Что где то под этой копной светлых волос моя маленькая девочка
That somewhere underneath that mop of blond hair
Это моя девочка.
That's my girl.
Это конечно не мое дело, и вы уже большая девочка... вы можете делать что хотите, но...
You know, it's not my place to say, and you're a big girl - - you can do whatever you want but - -
Вот это моя девочка.
That's my girl.
- Это большая девочка создает огромный беспорядок. - Марк, я не могла не помочь.
That giant girl is a giant mess. marc, I couldn't help it.
Это работа веков, моя девочка.
It is the work of ages, my girl.
Это та девочка?
That's the girl?
Похоже, он очень сильно старался справиться с этой ситуацией, но девочка постоянно пропускала школу.
Looks like he bent over backwards trying to make it work, But she missed a lot of school
Это та бедная девочка из деревни.
It's that poor girl from he village.
Наверное, это будет самая хорошенькая девочка на сборе урожая.
But probably it's the prettiest girl in the harvest that gets chose.
Это твоя девочка.
That's your girl.
Это... это не девочка.
It's, uh, it's not a girl.
Это верно, девочка. попробуй еще раз.
That's right, girl. Try again.
Так значит это твоя девочка.
So... this is your little friend.
Девочка, с моего подвала, это она меня использует.
Honey, the way I see it, your mom did her own thing with me.
Если это мальчик - тысяча долларов, девочка - пять сотен.
If it's a boy, it's $ 1,000 ; A girl, $ 500.
55 - это престарелый? Ты тоже уж не девочка.
Does 55 still seem old to you?
Это ты - плохая девочка.
You're a bad girl.
Это была девочка.
It was a little girl.
Я даже не помню, Дилан - это мальчик или девочка.
I don't remember if Dylan's a boy. { \ or a girl. }
Но у меня есть чувство, что это приведет к чему-то большему, и я не знаю, если ты тоже так думаешь или нет, но, в общем, я пытаюсь сказать, что я просто девочка, стоящая перед мальчиком,
But I feel like it's leading to something else, And I don't know if you do or not, But I guess what I'm trying to say is,
Что такая славная девочка, как ты, делает в таком месте, как это, а?
What's a nice girl like you doing in a place like this, eh?
Это не та девочка?
Isn't that the missing girl?
Сейчас ей 24, у неё есть маленький сын, которому почти пять, и её второй ребенок должен родится в октябре. Мы только что узнали, что это будет девочка.
Here she is now twenty-four, and she's got a little boy who is almost five, and her second baby will be born in October - we just found out she's having a little girl.
Я думаю, это будет девочка.
I think it's gonna be a girl.
Это имя девочка дала убийце.
That's the name the little girl gave the killer.
Это как будто он тоже девочка.
I know, it's like he's one of the girls.
Мне подсказывают, что это была маленькая девочка.
A news flash indicate it was a small girl.
- Ох, это моя девочка домой пришла?
- Oh, is my baby home?
Маленькая девочка... мне это не нравится.
Little girl... I don't like the sound of it.
Был звонок о белом фургоне, где была девочка, но это оказалась азиатская семья.
Tip on a white van with a little girl in Astoria, but it was just an Asian family.
- Слушай, я знаю, что больше не самая умная девочка в этой комнате,
- Look, I know I'm not the smartest girl In the room anymore,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]