Это дело об убийстве Çeviri İngilizce
70 parallel translation
Это дело об убийстве Вилетта пока что тоже приуменьшение.
This case, this Villette murder, is all understatement so far.
На этот раз дело не о фотографии командира отделения, который присел посрать, это дело об убийстве.
This time it's not about a photo of a commander taking a crap, it's about murder.
Потому что это дело об убийстве, и я не проиграю еще одно дело об убийстве вам.
I won't lose a murder trial to you again.
- Но это дело об убийстве. - Правосудие - вещь универсальная! Дело плохо.
Do not refuse anything they offer, but do not consume anything that you haven't already seen them eat first.
Это дело об убийстве.
This is a murder trial.
Никто не говорил, что это дело об убийстве.
Nobody's said it's a murder case.
Бурый, это дело об убийстве полицейского!
It's about a homicide of a cop.
Ты вынуждаешь открыть это дело об убийстве и в конечном итоге закончишь его с яйцом на лице.
You force a murder trial and you're going to end up with egg on your face.
И не забудь это дело об убийстве.
Remember this is a homicide case.
То есть есть это дело об убийстве.
So it's a murder case.
Это дело об убийстве.
It's a murder case.
Это дело об убийстве, так что все, теоретически, может иметь отношение, да.
I mean, look.
Превратилось в это дело об убийстве, которым теперь занимаюсь я.
Is now a homicide investigation being handled by me.
Ну, теперь, это дело об убийстве, так что...
Yeah, well, this is a homicide case now, so...
Это дело об убийстве все еще висит на нас. а ты даже не смог разыскать Блэйдсу его мистического телефонного шутника.
This murder case is still hanging over us and you haven't even managed to find the Blades'phantom phone-caller.
Это дело об убийстве, созывай всех в участок.
It's a murder inquiry. Get everyone back to base.
Это дело об убийстве и похищении.
It's a murder / kidnapping thing.
Так что не делай вид, что это дело об убийстве не имеет к тебе отношения.
So don't sit there and act like this murder trial has nothing to do with you.
Это дело об убийстве, над которым мы работаем?
This murder case that we're working on?
Это дело об убийстве.
This is a murder case.
Это дело об убийстве 10-летней давности.
A ten-year-old homicide case.
Эта загадка продолжает будоражить Роузвуд, тем, что это дело об убийстве, так и не было раскрыто.
This mystery has continued to haunt Rosewood as the murder has never been solved.
Вроде это было дело об убийстве, а мы по шею в украденных драгоценностях.
Start in a murder case and we're up to our neck in stolen jewelry.
Дело об убийстве - это еще ничего... что хуже всего? ..
I've a murder case right now ; that I can bear, but do you know what's the worst of all?
Ну это же не дело об убийстве.
They weren't out long. Well, it's not like it's a murder case.
- Это все из-за Хлои. Мы расследуем дело об убийстве
it's chloe's fault. we're following a murder story.
Мы это дело ведём как дело об убийстве.
We're gonna go after this like it's a murder case.
Это дело - об убийстве.
-... murder investigation here -
Много улик в деле об убийстве Хауарда Грисона говорит о том, что это ваших рук дело, но давайте сделаем все, что можно, чтобы исключить вас из числа подозреваемых.
There's a lot of evidence in the murder of Howard Greeson that points in your direction, but let's do what we can now to eliminate you as a suspect, okay?
Теперь это дело не о пропаже человека, а об убийстве.
As this is no longer a missing persons investigation. It's a murder.
До тех пор пока кто-нибудь более влиятельный не скажет поступать иначе рассматривайте это как обычное дело об убийстве.
Your job. Till someone more important tells us different, treat this like a standard homicide case.
Мы не можем. Теперь это дело не о пропаже человека, а об убийстве.
This is no longer a missing persons investigation.
Теперь это дело не о пропаже человека, а об убийстве.
This is no longer a missing persons investigation. It's a murder.
Я вместе с этой патрульной взвалила на себя дело об убийстве, и она, блядь, сводит меня с ума.
I've been saddled with this uniform on a homicide case and she's driving me ape-ass crazy.
Да, но были бы эти доказательства столь убедительны, если бы на голову Дэмиена не обрушилось это старое дело об убийстве, или еще лучше, если бы были доказательства того, что Филип Вестлейк был убит случайным нарушителем?
Yes, but wouldn't that evidence be less conclusive if Damian didn't have this old murder hanging over his head, or better yet, if there was proof that Philip Westlake was killed by a random intruder?
Это - дело об многократном убийстве!
This is a multiple murder case!
У вас когда-нибудь было более легкое дело об убийстве чем это, босс?
You ever have a murder case this easy, boss?
Это дело высокой важности об убийстве против самого нового окружного прокурора.
This is a high-profile murder case against the new district attorney himself.
Я подумала, возможно, вас заинтересует это. Дело об убийстве Джей-Страйка.
A 14-year-old girl buys a gun and then disappears into a hurricane.
Да, Ваша честь, это было дело об убийстве и...
Yes, Your Honor, it was a murder trial and...
Это не первое мое дело об убийстве.
This isn't my first murder case.
Это похоже на недоверие к ирландской полиции и ее способности самостоятельно проинспектировать дело об убийстве. Вам так не кажется?
That looks remarkably like a vote of no confidence in the PSNI and its ability to run an internal murder investigation review, don't you think?
Это Федеральное дело об убийстве?
Is this a federal murder case?
Подпиши соглашение о сотрудничестве, и даю слово : адвокаты выиграют это бредовое дело об убийстве, ты получишь иммунитет от своих клубных ошибок и место в Программе защиты свидетелей в любой точке мира.
Sign this agreement to cooperate, and I promise you a legal team to fight this bullshit murder, immunity for your MC missteps and WitSec anywhere in the world.
Подпиши соглашение о сотрудничестве, и даю слово : адвокаты выиграют это бредовое дело об убийстве.
Sign this agreement to cooperate, and I promise you a legal team to fight this bullshit murder.
Что просто, так это то, что у меня есть дело об убийстве и двое подозреваемых с которыми я хочу поговорить.
What is simple is I got a murder investigation, and I got two suspects I want to talk to.
Это наше дело об убийстве.
This is our murder case.
Если только, это не впутает тебя в дело об убийстве.
Unless it would implicate you in a murder.
Сэр, я думаю это совершенно неприемлимо, ставить Кин на это дело, пока ее муж находится под следствием об убийстве.
Sir, I think it's entirely inappropriate that Keen is on the case when her husband's being investigated for murder.
- Это ваше первое дело об убийстве?
- This your first murder case?
Что если это будет его первое дело об убийстве, и он не справится?
What if they get their first murder and they're hopeless?
это дело закрыто 25
это дело полиции 55
это дело вкуса 17
это дело 210
это дело времени 19
это дело чести 28
это дело принципа 49
это деловая встреча 16
дело об убийстве 23
об убийстве 36
это дело полиции 55
это дело вкуса 17
это дело 210
это дело времени 19
это дело чести 28
это дело принципа 49
это деловая встреча 16
дело об убийстве 23
об убийстве 36
это для неё 20
это для нее 17
это далеко 157
это дорогого стоит 19
это девочка 263
это для друга 18
это для тебя 539
это девушка 160
это доктор 104
это действительно так 199
это для нее 17
это далеко 157
это дорогого стоит 19
это девочка 263
это для друга 18
это для тебя 539
это девушка 160
это доктор 104
это действительно так 199
это джек 161
это даже не обсуждается 62
это дверь 58
это делает меня счастливой 16
это для вас 262
это дом 174
это джон 105
это дар 185
это дорого 83
это для меня слишком 17
это даже не обсуждается 62
это дверь 58
это делает меня счастливой 16
это для вас 262
это дом 174
это джон 105
это дар 185
это дорого 83
это для меня слишком 17
это дети 82
это должно быть сделано 22
это должно быть 115
это делать 17
это дерьмо 189
это для кого 24
это даже лучше 114
это для нас 54
это должно быть сделано 22
это должно быть 115
это делать 17
это дерьмо 189
это для кого 24
это даже лучше 114
это для нас 54