Это мой выбор Çeviri İngilizce
409 parallel translation
- Если и так, то это мой выбор.
- If I am, it is because I choose to be.
Это мой выбор, мое дело.
It's my choice, my affair.
Я и не слушаю. Но это мой выбор.
I m not, This is my choice,
- Это мой выбор.
- I'm choosing it.
Это мой выбор.
- He's my choice.
Я понимаю твои возражения но это моя жизнь и я имею право на риск, если это мой выбор.
I understand your objections, but it is my life and I have a right to risk it iflchoose.
Это мой выбор.
And it's my choice.
Это мой выбор и моя судьба.
It's my decision--my fate.
" олько разница в том, что теперь это мой выбор.
But the difference is, this time I chose it.
Это мой выбор.
He doesn't know how I live. It's my own choice.
- Это мой выбор, правильно?
- That's my choice, right?
Это мой выбор.
That's my lot.
Теперь это мой выбор.
Now, this is my choice.
Это мой выбор.
That is my choice.
Это мой выбор.
It happened.
Я рискую всем, это мой выбор.
My love is head or tails Everything blurred, head or tails I try everything Sometimes I get lost
Это мой выбор,
I made my decision.
Это был мой выбор.
I made this choice.
- Мой муж - это будет выбор, не твой.
- My husband will be my choice, not yours.
На выбор подходящего дерева ушли недели. Это, возможно, мой последний шанс увидеть родную Англию перед смертью.
We devoted weeks to selecting a proper tree, this would be my last chance to see my native England before I died.
Если что-нибудь случится, помни : это был мой выбор.
If anything goes wrong, I want you to know it was my own idea.
Это мой выбор.
I choose.
Это - мой первый выбор.
This is my first choice. The man with the hood.
- Это был не мой выбор.
- That wasn't my choice.
- Да! Да, в определённом смысле это был мой выбор. Я решил, что..
Yes, in a certain sense I chose to, I chose to, because..
Хорошо, это ваш выбор, не мой.
All right, this is your choice, not mine.
Это моё тело, мой выбор. Всё просто.
It's my body, it's my choice, it's that simple.
Мне пришлось войти в это тело потому,... что я не смог взломать защиту 6-го отдела,... и моё здесь пребывание - мой собственный выбор.
I may have entered this cyborg body because I was unable to crack Section 6's attack protection but it was of my own free will that I came here.
Это был мой выбор.
It was my choice.
Это не мой выбор.
It's not my choice.
Это был мой выбор.
The choice was mine.
Это его выбор, не мой.
It's his choice, not mine.
Я говорил себе, что могу жить в любом мире и это - мой выбор.
I told myself I could live in either world that it was my choice.
Но, как я вам сказал, это не мой выбор.
But as I told you, it's not my choice.
- Это не мой выбор.
Shut this bomb down now! - It's not my call.
- А я говорю, что это не мой выбор!
- And I'm telling you it's not my call!
Я - ваш капитан, и это мой долг известить вас, что вы сделали неправильный выбор.
As your captain, it is my duty to inform you that you made the wrong choice.
Это - мой выбор.
It's my choice.
- Это - мой выбор.
- That's my decision.
Я знаю его рекомендации, и ценю его помощь, но это все же мой выбор, так?
I saw what he recommended, but it's still my choice, right?
Доусон, а если это мой выбор?
Dawson, I mean, what if it's my choice?
Это не мой выбор!
It's not my choice!
Возможно, это твой шанс всё изменить. Так ты одобряешь мой выбор?
This could be a chance to change all that.
Я рекомендую продолжать принимать таблетки, но это не мой выбор, а твой.
I recommend you stay on the medication, but it's not my choice. It's your choice.
это был мой выбор...
And money.
Университет Стэнфорда это мой первый выбор.
Stanford University was my first choice.
Находка моя, моя делянка, мой проект, моя компания, это - мой выбор.
It's going to be my pitch, my account, my campaign. - This is my baby. - That's what I'm talking about.
Это мой выбор.
It was my choice.
Это его выбор, а не мой.
Do not speak like that of your own father.
Это был не мой выбор.
It wasn't my choice.
- Если это правда, друг мой, то почему такой выбор возможен?
If that is true, my friend, then why is such a choice possible?
это мой ребенок 95
это мой ребёнок 53
это мой папа 153
это мой муж 302
это мой телефон 114
это мой друг 316
это мой день рождения 63
это мой дом 791
это мой сын 478
это мой брат 338
это мой ребёнок 53
это мой папа 153
это мой муж 302
это мой телефон 114
это мой друг 316
это мой день рождения 63
это мой дом 791
это мой сын 478
это мой брат 338