Это мой кабинет Çeviri İngilizce
114 parallel translation
Иди сюда. Вот это мой кабинет.
My office.
- Это мой кабинет.
- It's my office.
- Но это мой кабинет!
It's my office!
Это мой кабинет.
This is my office.
- А это мой кабинет.
And this is the den.
- Это мой кабинет!
- It's my office!
- Я могу говорить, что это мой кабинет, да?
- I can say it's my office, can I?
Это мой кабинет?
Is this my office?
Это мой кабинет.
This is my file cabinet.
А это мой кабинет.
And, uh, this is the study.
- Это мой кабинет.
- This is my office.
Я шеф, это мой кабинет, это мой осведомитель, и это мое решение.
I'm the chief, this is my office, it's my informant, and it's my call.
Я Уилл Шустер. и это мой кабинет.
I'm Will Schuester, and this is my choir room.
Это мой кабинет
It's my office.
Это мой кабинет.
It's my office.
Погоди! "Мамиджи", это мой кабинет!
- Wait! Mummyjin this is my office!
Это мой кабинет.
Yeah. This is my office.
А это мой рабочий кабинет.
And this is my study.
Это первый раз с тех пор, как вы вошли в мой кабинет.
It's the first time since you walked into my office.
Это прямой номер в мой кабинет и в мою квартиру.
It's a direct line to both my office - and my apartment.
Иди в мой кабинет и достань план этой стены.
Get up to my office and pull the plans for this bulkhead.
Баилс, отнеси это в мой кабинет.
Biles, take these to my study.
Вот этот кабинет и все это - практически мой дом.
This office, it's my home, actually.
- Это не мой кабинет.
- This is not my office.
- Отнеси это в мой кабинет.
- Take this up to my office. - Yes, sir.
- Ты спятил? Это же мой кабинет.
Gone space happy It's my place.
Попросите Пула перенести это зеркало в мой кабинет.
Would you ask Poole to organize the removal of that to my cabinet?
Это мой кабинет!
It's MY office, no?
- Ну, мой кабинет вон там Президент же работает в этой овальной комнате - собственно, всё. Остальное неважно и неинтересно.
- That's my office over there the president works in that round room there and no one else matters.
- Я знаю, это еще одно... - Не проще ли будет отложить церемонии и переместиться в мой кабинет?
I know, that's another- - would you be more comfortable if we set the sacrament aside for a moment and stepped into my office?
впервые, когда вы пришли в мой кабинет, это же был ваш день рождения, так?
That first time you came to my office here that was your birthday, right?
Это ведь мой кабинет.
This is my office.
Сделать это достоянием гласности и переложить ответственность... на кабинет мэра это мой последний шанс, верно?
Going public and putting the responsibility for this back at City Hall is the only move I have left, right?
- Да вы с ума сошли. - Как это вы нашли мой кабинет?
- Miss Garrison, I'm surprised... you know where my office is.
Это что, причина обыскивать мой кабинет, когда меня в нем нет?
Is that a reason to rifle through my office while I'm not here?
Как будто это причина для того, чтобы врываться в мой кабинет.
As if that was reason to barge into my office.
Это всё ещё мой кабинет?
President Bush addressed the nation again today with Vice President Dick Cheney... This is still my office, right?
Это был мой кабинет.
This used to be my office.
Это будет нашей первой короткой встречей. Мой кабинет открыт для тебя в любое время, когда захочешь зайти.
Well, we'll call this a short meeting and... my office is always open anytime you want to come by.
Это будет мой кабинет.
For my office.
Еще, когда тебе нужно подумать, ты приходишь в мой кабинет. Очевидно, что это нечто, что ты можешь обсуждать только с Гонзалесом из Нью-Йорк Мерси.
The other thing you do when you need to think apparently, this is something you can only discuss with Gonzalez at New York Mercy.
– анее на этой неделе € огласил результаты так называемого "стресс-теста", который проводил мой кабинет среди 19-ти крупнейших банков страны.
Earlier this week, I reported to you the results of the so-called "stress tests" my department ran on the nation's nineteen largest banks.
Почему бы нам всем просто не вернуться в мой кабинет и обсудить это?
Why don't we all just go back into my office - and discuss this?
- Это ещё и мой кабинет.
- That's also my office.
Погодите, Это ж не мой кабинет.
Wait. This isn't my office.
Это, эмм, мой кабинет.
This is, er, my office.
Это мой классный кабинет.
It is my classroom.
Я тоже был уверен в его преданности, но обнаружил, что он использовал вот это для проникновения в мой кабинет, и украл ключ-карту, чтобы в краже бомбы обвинили охранника.
I was convinced he was loyal, too, but I discovered he used this to access my office, stole a keycard to frame security for the theft of a bomb.
Это была комната моей сестры, потом детская, потом это была комната Ванессы, а теперь там мой кабинет.
That used to be my sister's room and then it was a nursery, then it was Vanessa's room, and now it is my office.
Ѕоже мой, это же кабинет господина — мита.
- Oh. - Oh, my God, Mr. Smith's class.
- Это мой домашний кабинет.
That's my home office.
это мой ребенок 95
это мой ребёнок 53
это мой папа 153
это мой муж 302
это мой телефон 114
это мой друг 316
это мой день рождения 63
это мой дом 791
это мой сын 478
это мой брат 338
это мой ребёнок 53
это мой папа 153
это мой муж 302
это мой телефон 114
это мой друг 316
это мой день рождения 63
это мой дом 791
это мой сын 478
это мой брат 338
это мой номер 77
это мой отец 439
это мой парень 165
это мой город 72
это мой выбор 112
это мой любимый 37
это мой 413
это мой партнер 36
это мой мальчик 91
это мой первый раз 46
это мой отец 439
это мой парень 165
это мой город 72
это мой выбор 112
это мой любимый 37
это мой 413
это мой партнер 36
это мой мальчик 91
это мой первый раз 46