Это мой мальчик Çeviri İngilizce
300 parallel translation
- Вот это мой мальчик!
- No, sir. - That's my boy.
Вот это мой мальчик!
That's my boy!
Подожди. Я доказал это судье, а он сказал мне, Гарри, мой мальчик...
The minute I said it to the judge, he said to me, Harry, my boy...
Мой мальчик, вы - это юность.
My boy, you're youth.
- Это не подходящее выражение, Мой мальчик! Говорю тебе :
Macky, made men isn't the right word.
Откуда ты это знаешь, мой мальчик?
How do you know that, boy?
Но это здесь, мой мальчик.
But it's here, my boy.
Я хочу услышать это она пыталась покончить с собой, твоя мать он схватил пистолет, мой бедный мальчик
Shh! Let him be. I want to hear it.
Это очень хороший напиток с ромом, мой мальчик...
That's a very good eggnog, my boy.
В этом случае, мой мальчик, я буду рад отнести это сам, прямо сейчас.
In that case, my boy, I'd be very glad to take it over myself right now.
И он, мой мальчик, до сих пор это пοмнит.
He still remembers that, my boy.
Это же просто, мой мальчик!
What do you mean? It's obvious!
О, это ничего, мой мальчик.
Oh, that's quite alright, my boy.
Мой мальчик, явись я перед живыми в том виде, в каком они рисуют меня, они могли бы меня узнать, а это не сделало бы нашу задачу легче.
My boy, if I appeared to the living the way they portray me, they would recognize me, and that wouldn't make our task easy.
Что касется вашего сына, вы уж простите, я не знаю, вот мой сын, Поль, то положа руку на сердце, меня это не удивит, я уже давно знаю, что он не мальчик.
I don't know him, but as far as my Paul goes... I'd be bleeding gob-smacked. Excuse my language.
Понго, мальчик мой, ты ли это?
Pongo, boy, is that you?
- Ничего смешного, мой мальчик, это вполне приемлемый способ путешествия.
- Oh, don't be ridiculous, my boy, this is a perfectly acceptable method of travel.
Да, но это не все из наших напастей, мой мальчик. Посмотри на карту.
Yes, It's only one of our troubles dear boy, look at this map.
Мой дорогой мальчик, когда я был тут прежде, то количество людей, приносящих неприятности на этой планете было всего 100.
My dear boy, when I was here before, the, what, the total population amounted to, a handle of people, merely a hundred.
Очень на это надеюсь, мой мальчик.
Well, I should hope so, dear boy.
Это не хорошая идея, мой дорогой мальчик.
It isn't a good point at all, my dear boy.
Ну, мой мальчик, вам будет трудно назвать меня пессимистом, но, ээ, я думаю непохоже, что э... это единственное изобретение в своём роде.
Well, my boy, you'd hardly call me a pessimist, but, er, I think it's most unlikely that th... that is the only contraption of its kind.
Ну, это не обязательно, мой мальчик.
Well, it's not necessarily, my boy.
Фантастика может быть, мой мальчик, но не невозможно, потому что именно это и произошло.
Fantastic it may be, my boy, but impossible no, because precisely that is what has happened.
Ну, вряд ли я назову это просчетом, мой мальчик.
Well, I would hardly call it a miscalculation, my boy.
Не бери это в голову, мой дорогой мальчик - делай то, что тебе говорят.
Never mind what I said, my dear boy - do as you're told.
Нет, нет, мой мальчик, это все - космический корабль, хм!
No, no, no, dear boy. All this is a spaceship!
Ты понимаешь, что это значит, мой мальчик?
Do you realise what this means, dear boy?
Мальчик мой, это потрясающе.
My dear boy, what a coup!
Вот это хорошо, мой мальчик.
That is leadership, lad.
Мой дорогой мальчик, это была отчаянная авантюра - рисковать своей жизнью, чтобы спасти ваши.
My dear fellow, it was a desperate gamble risking my own life to save yours.
Ох, я не хочу думать, что это... об этом, слишком... мой мальчик, это слишком ужасно.
Well, I don't want you thinking about it, too, dear boy, it's too horrifying.
Посмотри на это, мой мальчик.
- Take a look at this, my boy. Isn't that extraordinary?
Это новая планета, мой мальчик, она охлаждается, охлаждается.
This is a new planet, my boy it's cooling down, cooling down.
Но как это связано с Полли? Ну, я не уверен, что это так, мой мальчик.
Well I'm not so sure that it does, my boy ;
Примите мой совет, Доктор, это бесполезно так корить себя. О, да, тот мальчик.
Oh yes that boy, that boy should be back here ages ago!
Оставьте это мне, Бен мой мальчик.
Leave this to me, Ben my boy.
Ах, я делал это прежде, мой дорогой мальчик.
Ah, I've done it before, my dear boy.
Мой дорогой мальчик, это может быть намного хуже.
My dear boy, it could be a great deal worse.
Просто помните, мой мальчик - ни напряжения, ни волнений - все это не для вас более.
Just remember, my boy - no exertion, no excitement, that's not for you any more.
Мой мальчик, это официально.
No way around it.
То, что увидел человек в зерне, открыв для себя земледелие, то, что он понял на примере семян, теряющих свою форму под землей, чтобы потом возродиться вновь, все это и есть главная истина. Она в воскресении, мой мальчик.
That which man has witnessed in the cultivation of grains, that which he has learned from this relation, that which he has understood from the example of the reborn seeds, all this represents a definite lesson :
Мой дорогой мальчик, это интересный вопрос.
My dear boy, that's an interesting question.
Мальчик мой, если б я знал, что тебе это поможет...
It's $ 2,500. Well, my boy...
Слушай, Редмонд, мальчик мой, это глупое дело.
Look here, Redmond, me boy, this is a silly business.
Джеймс, мальчик мой, это прекрасный день!
James, my boy, it's a wonderful day!
Ну, это подобно прыжку в воду, мальчик мой.
Well, you've taken the plunge now, my boy.
Почему бы тебе просто не верить в это, мой мальчик?
Why can't you have a little faith, my boy?
Что же, это хорошая новость, мальчик мой.
Well, that's good news, my boy.
Это большой талант, мой мальчик.
That's a great talent, my boy.
Это же мой мальчик, правда?
That's my boy, right?
это мой ребенок 95
это мой ребёнок 53
это мой папа 153
это мой муж 302
это мой телефон 114
это мой друг 316
это мой день рождения 63
это мой дом 791
это мой сын 478
это мой брат 338
это мой ребёнок 53
это мой папа 153
это мой муж 302
это мой телефон 114
это мой друг 316
это мой день рождения 63
это мой дом 791
это мой сын 478
это мой брат 338