Это мой любимый Çeviri İngilizce
400 parallel translation
Я люблю Город Убийц. Это мой любимый мюзикл.
That's my favorite Sondheim musical.
Это мой любимый цвет.
That's my favorite color.
Он хочет подарить мне "Мерседес", синий, это мой любимый цвет.
He wants to give me a Mercedes Benz, a blue one, it's my favorite color.
Это мой любимый художник.
Yes, he's my favorite painter.
Это мой любимый поэт.
This is my favorite poet.
А это мой любимый праздник.
And this is my favorite holiday.
- Это мой любимый предмет.
- It's my favourite of studies.
Это мой любимый сорт вина.
That's my favorite kind of wine.
- Это мой любимый танец.
- It's my favorite dance.
Друзья, как вы все знаете, это мой любимый праздник.
Friends, as you all know, this is my favorite gathering of the year.
Это мой любимый, потому что он жёлтый... он предназначен для того, чтобы защитить от колючих локонов падающих на шею.
Now, this is my favorite because it's yellow... and what it's for is to catch those itchy little trimmings that fall down your neck.
Это мой любимый коктейль.
That's my favourite drink.
Это мой любимый.
That's my favorite.
Это мой любимый фильм.
It's my favorite movie.
Это мой любимый палец.
It's my favorite toe.
ƒа, это мой любимый тоже.
- Yeah, that's my favorite too.
Это мой любимый напиток.
It's my favourite drink.
Это мой любимый спорт, но никто не играет в него уже 200 лет.
It's my favourite sport, but no one has played it for 200 years.
Это мой любимый свитер!
That is my favorite sweater!
- Но это мой любимый миксер.
- Loved that blender.
Это мой любимый костюм. Пусти меня.
This is my favorite suit.
"Гарольд и Мод" это мой любимый фильм.
Harold and Maude is my all-time favorite moνie.
Это мой любимый аромат и я хочу узнать Как им будет пахнуть человек которого я люблю
It's my favourite scent and I want to know how it smells on the one I like best.
Ты видела его? - Фиолетовый это мой любимый цвет.
- Purple's my favourite colour.
Это мой любимый предмет.
This is my favourite item.
Нет, возьми "Глок 17", да, это мой любимый.
No, bring the Glock 17, yeah, that's my favourite.
Это мой любимый тип фигуры.
It's my favourite type.
Он знал, что это мой любимый завтрак, но все равно его съел.
He knows it's my favorite breakfast, but he ate them anyway.
Так вы зовёте этот сорт. Это мой любимый.
It's my favorite.
Это мой любимый певец.
That's my favorite vocalist.
Это мой любимый спорт.
I love cheerleading.
"Это Феликс, мой любимый сын."
"This is Felix, my favorite son."
Это не совсем мой любимый Париж!
It's not particularly my beloved Paris.
Это Джонни МакДауд, мой любимый американский импресарио.
This is John MacDowd, my favorite American impresario.
Это же Элизабет Браунинг! Мой любимый сонет.
Why, that's from my favorite sonnet by Mrs. Browning.
Больше всего мне нравились уроки немецкого. Это был мой любимый язык. Да, ди, дас.
German was my best class.
- Это не мой любимый автор.
- He's certainly not my favorite.
ѕлыть на лодке вверх и вниз по " емзе - мой любимый вид спорта с тех пор, как € мог себе это позволить.
Boating up and down the Thames had been my favourite sport ever since I could afford it.
С того момента, как это произошло, я знала, что ты мой любимый.
Since the one time it happened, I know you're a sweetheart.
Это Человек-Паук, он мой любимый супергерой.
That's Spider-Man, he's my favorite.
- Это вовсе не мой любимый звук.
- It's not my favourite sound either.
Это не мой любимый вариант.
It's not one of my favourites anyway.
Наверное, мой любимый - это "Глава вторая".
I guess my favourite would have to be Chapter Two.
Это был мой любимый плащ!
That was my favourite cloak!
Volume three это наверное мой любимый сет.
Volume three is probably my favorite set.
Если хотите знать, то мой любимый цвет это серый... То есть голубой. Нежно-голубой с оттенком серого.
Now, if you push me, I'd have to say my favourite colour was grey... no, blue, a soft blue, with a hint of grey.
Это - мой любимый раздел в газете.
My favorite part of the paper.
Другой мой любимый спорт - это одиночный бобслей
And that other one that I love is the _ _ looge _ _
Это говорит мой любимый тренер?
Where's the coach I knew and loved?
Мой красивый, любимый никогда не приходит, Без бури я не люблю это.
# My beautiful lover never comes, # without a gale and I hate that.
Это мой любимый автомат.
This one's my favorite.
это мой ребенок 95
это мой ребёнок 53
это мой папа 153
это мой муж 302
это мой телефон 114
это мой друг 316
это мой день рождения 63
это мой сын 478
это мой дом 791
это мой брат 338
это мой ребёнок 53
это мой папа 153
это мой муж 302
это мой телефон 114
это мой друг 316
это мой день рождения 63
это мой сын 478
это мой дом 791
это мой брат 338