Это самозащита Çeviri İngilizce
261 parallel translation
А вам приходило в голову, мистер Бурбанк,... что мистер Форд просто хотел, чтобы вы думали, что это самозащита?
Has it occurred to you, Mr. Burbank... that Mr. Ford perhaps wanted you to think it was only a dry run?
Это самозащита, оправданное убийство.
It was self-defense. Go ahead, call the police.
Это самозащита.
- Aware.
А я ответила, что это самозащита. Это так.
I told you that it is a defense.
Это самозащита.
It was self-defense.
Это самозащита - убей, или убьют тебя.
This is self-defense. Kill or be killed.
Это самозащита.
- It was self-defense.
Это самозащита.
It's self-defence.
Но ведь это самозащита, так что...
But it was in self-defense, so... - Oh, yeah.
Думаю это самозащита всё искупает.
I guess that self-defense class at the Y finally paid off.
Хенсон хотел навредить вам, если вы убили его, чтобы защитить себя, это самозащита, это оправдываемое убийство.
Hanson wanted to do you some dam if you killed him off protect yourself, That's selfdefense, justifiable homicide.
Один день оставили после уроков, потому что они заявили, что это была самозащита.
They got one day of detention because they said it was self-defense.
Так это самозащита?
Isn't that self-defense?
Ясно, это была самозащита.
Clearly a justified killing.
Это была самозащита.
That was self defense.
Это была самозащита и это не упомянуто.
I was in a circumstance of self-defense and that's not mentioned
Если это была самозащита, идите в полицию.
If it was self-defense, go to the police.
А вы, мистер Бурбанк, скажете, что это была внутренняя самозащита? Не так ли?
And you contend, Mr. Burbank... that Mr. Ford was simply conducting a dry run?
Конечно, но это была самозащита.
But it was self-defense.
Это была самозащита.
That was self-defense.
Но это была самозащита, шериф!
But, Sheriff, it was self-defense.
Иветта внушила себе мысль о своей парализации. Возможно, что в каком-то смысле это была самозащита.
Ivette convinced herself of her paralysis, perhaps as a form of self-defense.
Это была самозащита, я не убийца.
It was in self defense, I'm no murderer
Ояма, это была самозащита.
Oyama, I did it in self-defense.
Это была самозащита. Они хотели убить меня.
It was self defense, they wanted to kill me
Разве нельзя сказать, что это была самозащита?
We can't even say it was self-defense?
Прости, это была самозащита.
I'm sorry, it was self-defence.
Потому что теперь это будет выглядеть, как самозащита.
I guess now it's going to look like self-defense.
Нет, это была самозащита, брат и я отвечу за это перед богом.
No, it was an act of self-defence, Brother, and I shall answer for it before God.
Если кто-то спросит, я просто скажу, что это была самозащита.
If anybody asks, I'll just say it was self-defense.
Это была очевидная самозащита.
That's a pretty solid defence.
Это была самозащита.
It was self-defense.
Это ведь была самозащита в рамках закона?
It was legitimate self-defense, right?
Что это была вроде как самозащита.
That it was like self-defense or some shit.
Э-э-это был не совсем толчок, Это была... вообще, это была самозащита.
It-it-it wasn't so much a push, it was... it was actually self-defence.
Ладно, я надеюсь что самозащита - это все что вы подразумеваете.
Yeah. well. I hope self-defense is all you have in mind.
Это была самозащита.
- It was self-defense.
— Это была самозащита.
- It was self-defense.
Это была самозащита.
It was self-defence.
Я убедил окружного прокурора, что это была самозащита.
I convinced the D.A. it was self-defense.
Это была самозащита, и несмотря на это, ты сожалеешь, так?
That's self-defense, And even so, you regret it, right? Yes, of course.
Это была лишь самозащита, правильно?
But that was only self-defense, right?
Это была самозащита, Мак.
It was self-defense, Mac.
Судья сказал это была самозащита, и закрыл дело.
I couldn't watch her do that to him. The judge said it was self-defense and he sealed the record.
Мы можем сказать, что она преследовала тебя и это была просто самозащита.
We can say she came after you, that it was self-defense.
А, так это была самозащита?
Oh, so it was self-defense?
Может быть, это была самозащита?
How are we wrong?
Это была самозащита.
It was self defence.
Если это был несчастный случай, если это была самозащита, вам лучше сделать все проще для вас
If it was an accident, if it was an act of self-defense, you're gonna make this all easier on yourself
- Это была самозащита!
- It was self-defense!
- Это была самозащита.
- I defended myself.
самозащита 56
это серьезно 625
это серьёзно 280
это серьезное обвинение 34
это серьёзное обвинение 20
это серьезное дело 39
это серьёзное дело 21
это судьба 325
это секрет 356
это случилось со мной 27
это серьезно 625
это серьёзно 280
это серьезное обвинение 34
это серьёзное обвинение 20
это серьезное дело 39
это серьёзное дело 21
это судьба 325
это секрет 356
это случилось со мной 27
это странно 2456
это смешно 2161
это снова я 278
это самое прекрасное 30
это сложно 921
это слишком для меня 27
это серьезное решение 16
это самое главное 192
это справедливо 234
это сводит меня с ума 160
это смешно 2161
это снова я 278
это самое прекрасное 30
это сложно 921
это слишком для меня 27
это серьезное решение 16
это самое главное 192
это справедливо 234
это сводит меня с ума 160
это страшно 166
это слишком жестоко 24
это скучно 197
это серьезное преступление 23
это случилось 518
это сон 225
это случайность 180
это самое милое 27
это состояние 17
это самолет 32
это слишком жестоко 24
это скучно 197
это серьезное преступление 23
это случилось 518
это сон 225
это случайность 180
это самое милое 27
это состояние 17
это самолет 32