English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Э ] / Это самолет

Это самолет Çeviri İngilizce

647 parallel translation
Это самолет Стива Коллинза.
That's Steve Collins'plane.
Это самолет шерифа из Лос-Анджелеса.
That's the Los Angeles Sheriff's plane.
Это самолет.
- It's an airplane. - What was that?
Это самолет Била?
Is that bill's plane?
Что действительно, это самолет?
Is that really supposed to be a plane?
- Это самолет.
- It's called an aeroplane.
Это самолет-перехватчик, вооруженный ракетами, возможно даже ядерной боеголовкой.
Aircraft is an interceptor equipped with missiles, possibly armed with nuclear warheads.
Только вот это подпишите, и мы отвезём вас в аэропорт и посадим на самолёт.
Just sign these and we'll get you to the airport and on a flight.
На самом деле это все самолет.
It's really the plane's doing.
Разве это я сажала самолет.
I suppose it was I who brought the plane down.
Это его самолет.
I know his plane.
Не знаю, так ли это, но самолёт у меня отличный.
I don't know about its being thrilling, but it's quite a bomber.
И всё это время у него уже был билет на самолёт, вылетающий на рассвете.
And all the time he's got a reservation on a plane leaving tomorrow at daylight.
Ребята, мне нужно пару людей чтобы затащить это в самолет.
Guys, I need a couple of men to give me a hand with this out to a plane.
- Купил билет на самолет,... заложил украденный портсигар,... это не очень разумно.
- Buyin'a plane ticket... pawnin'a stolen cigarette case - that's not smart.
- Это слишком хороший самолёт, чтобы проиграть, Уилл.
- It's too good an aircraft to lose, Will.
- Это не был самолёт, который не удался, Уилл.
- It wasn't the aircraft that failed, Will.
Если самолет быстрее лошади, это не доказывает, что мир стал лучше. Я имела в виду наши отношения.
It may be the dawning of dudpicion... but the fact that the airplane id fadter than the horde... doed not neceddarily prove that the world id getting any better.
Нет, это не звучало как самолёт.
No, it didn't sound exactly like a plane.
- Трудно поверить, что это сделал самолёт.
It's hard to believe a plane caused this.
- Ну, может это и не был самолёт.
Well, maybe it wasn't a plane.
Этот самолёт, или что это было, ну, может, он что-то с собой принёс...
This plane, or whatever it was, well, it just might have brought something along with it...
С тех пор, как пролетел это самолёт, он ведёт себя очень странно, даже для его уровня.
Ever since that plane flew over, he's been acting mighty funny, even for Him.
Кэрол, предположим, что это не был самолёт в нашем понимании.
Carol, suppose it wasn't a plane in our sense of the word.
Это чувство не покидало меня... пока я не сдался и не сел на самолет.
A restless feeling that wouldn't leave me... until I gave in and got on the plane.
Это должен был быть конец света,... когда самолёт разбился, а потом вы остались одна, и никого кругом, но теперь вам не о чем беспокоиться.
It must have been like the end of the world when the plane crashed like that. And then... when you were left all alone and no one came for so long. But you don't have to worry.
Это была моя идея, я хотел ограбить самолёт.
It was my idea, I wanted to rob the plane.
И затем я ограбил самолёт, вы это уже знаете. Мой брат нашёл индийскую женщину.
Then, while I was robbing the plane, you know,... my brother found that Hindu woman.
Но Верико, ты же видишь, что это не обычный самолёт.
But, Verrico, that is no usual aircraft.
Это русский самолёт.
A Russian jet.
Это он заложил бомбы в самолет!
He's the guy that planted those bombs on the plane.
Майк, отнеси это майору Риджли в транспортный самолет.
Mike, get this down to Major Ridgley in the MATS plane.
Это хороший самолёт? Он когда-нибудь падал?
- This plane is good, it never had trouble?
Это не самолет.
This isn't a plane.
Это не самолет, это черт знает что.
It can't fail again, like last year.
- Нет, это самолет-разведчик.
No.
Это даже хорошо, что не удалось достать билеты на самолет
In a way, it's good I couldn't get on the plane.
- Самолет у берегов Kонго. - Сомневаюсь, что всё это правда.
In the sea of Congo
Видите ли, когда самолет на радаре останавливается, это значит что он падает прямо вниз.
You see, when a plane on that radar appears to stand still, it is in point of fact dropping straight down.
Это может возвращаться самолет Хамелеона.
It may be the Chameleon plane returning.
Это из-за вас самолет наш приземлился здесь.
You caused the plane to crash.
Словно на меня смотрят миллионы глаз и ждут... Это площадь, на которой приземлился самолет.
as if at me look millions of eyes and await... this is the area, over which landed the aircraft.
Ведущий самолёт, это контрольный центр.
Rabbit Leader? Sorry about that. This is Cowslip.
Ведущий самолёт, это контрольная точка.
Pine Tree Leader, this is Turkey Control.
Ведущий самолёт, это контрольная точка.
Pine Tree, this is Turkey.
Ведущий самолёт Спайдер, это контрольный центр.
Spider Leader, this is Top Hat Control.
Ведущий самолёт Фокстрот. Это контрольный центр.
Foxtrot Leader, this is Tango Control.
Ведущий самолёт Спайдер, это контрольный центр.
Spider Leader, Top Hat Control.
Вот это - ковер - самолет?
That's a magic carpet?
Думаешь, мне будет легче, если это будет пулемет или самолет?
Is that supposed to make me feel better, tommy guns and airplanes?
Сквозняк осенью, когда в доме тепло, это ковёр-самолёт для бактерий.
A draft in the fall, when the house is hot, is a magic carpet for bacteria.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]