Это секрет Çeviri İngilizce
1,683 parallel translation
Это секрет всех великих танцоров.
That's the secret to all great dancers.
Это секрет, которым я не могу поделиться.
That's a secret I can't really share with you right now.
Это секрет. - Похоже, она что-то строит.
- Sounds like she's building something.
- Это секрет.
That is correct.
Потому что это секрет, а не потому что это ложь.
Because it's a secret, not because it's a lie.
Это секрет хорошего начальника.
That's the secret to good leadership.
Я очень хорошо понимаю, что это секрет.
I understand completely. You can't say anything.
Это секрет. Да, да.
Yeah, yeah, yeah.
Мам, это секрет.
Mummy, it's a secret.
Мама говорит, что это секрет.
My mom says it's a secret.
- Это секрет?
- Is it a secret?
- Это наш секрет, ладно?
- Our little secret, okay?
Секрет успешной атаки в карате - это элемент неожиданности.
The secret to a successful karate attack is the element of surprise.
И это мой секрет.
That's why I'm secretive.
Это походит на мой тормозной секрет, "если бы я могла что нибудь, это то что бы я означала" желание.
It's like my nerdy secret, "if I could be anything, that's what I'd be" wish.
Так что это был за секрет?
That's your secret belt...
А руку лучше уксусом смочи, это наш семейный секрет.
Yeah, yeah, but the thing on your hand, you just put a little vinegar on It. That'll clear It right up. It's an old family secret.
А это не секрет?
Is not this the secret?
Это мой секрет.
Keep it down.
Это был наш секрет.
That was our secret.
Это - секрет, Я думаю.
It's a secret, I think.
Вы должны следить чтоб здесь не было воды и держить это в секрет от Fritzов.
All we have to do is keep the bloody thing dry and keep it secret from Fritz.
Не секрет, что космос - это опасное место.
It's no secret that space is a dangerous place.
Это будет наш маленький секрет.
This will be our little secret.
Это наш секрет.
It will be our secret.
Их секрет, это они сами.
Their secret was each other.
Это не секрет.
It's no secret.
По мне, это звучит как секрет.
Sounds like a secret to me.
Знаете, секрет хорошего бритья - это горячие полотенца, острая бритва и твёрдая рука.
You know, the secret of giving a great shave is this : Hot towels, sharp blade and a steady hand.
Это будет наш секрет, твой и папин...
It's our little secret. Between you and papa, OK?
Так это твой большой секрет?
So that's your big bad secret, is it?
У меня есть секрет, и это значит, что иногда я должен дистанцироваться.
I have this secret, which means sometimes I need to distance myself.
Да уж, это большой секрет. Хорошо охраняемый.
Well, it's a big secret.
и это - наш маленький секрет.
And this has to be our secret.
- Кроме того, думаю это не первый твой... -... секрет от Ланы.
I'm sure it's not the first time you kept a secret from Lana.
Я знаю это по-настоящему, но я не могу сделать этого, потому что у меня есть секрет, который я не могу рассказать и если так, то я буду жить во лжи, а я не могу жить во лжи, потому что я не та за кого себя выдаю и что если это ужасная, ужасная ошибка?
I know it's real, but I can't do it because I have a secret I can't tell and if I don't, I'm living a lie and I cannot be living a lie because that's just not who I am and what if it's all just a terrible, terrible mistake?
Это маленький грязный секрет, о котором никто не говорит.
That's the dirty little secret no one ever talks about.
Но ведь это мелочи, да? А вот вам большой секрет.
But hey, details, right?
Это маленький секрет нашей экономики.
That's the little secret about our economy.
Это же явное послание. И не секрет, кому оно предназначено.
Because it's obviously a message... and you can see who it's for.
И похоже, что Фил очень хочет поговорить об этом. 15 лет... Это очень долгий срок, чтобы держать в себе секрет другого человека.
And Phil seems very keen to talk, 15 years, that's a long time to keep another man's secrets.
Вот тебе маленький секрет.. опыт это ерунда.
I'll let you in on a little secret - - experience is overrated.
Кое-кто подошел слишком близко к тому, чтобы раскрыть мой секрет, и если это произойдет, они уничтожат всё, над чем я работал.
Someone is becoming dangerously close to discovering who I am, and if they do, they could destroy everything I've worked for.
И * это * большой секрет?
so that's the big secret?
Но не беспокойтесь, это наш маленький секрет.
But don't worry, that's our little secret.
Это будет наш маленький секрет.
It'll be our little secret.
И это такой большой секрет?
So that's the big secret?
Это не секрет
That's no secret.
Да, но это секрет.
- Yeah, but it's a secret.
Отличная схема. Но теперь это не секрет, Уэйн.
But your cover's blown now, Wayne.
Хорошо, теперь это не секрет, не так ли, Мистер Волперт?
Well, it's not a secret now, is it, Mr. Walpert?
это секретная информация 114
это секретно 40
секрет 276
секретарь 199
секретарша 47
секреты 124
секретные материалы 35
секретно 50
секретный 19
секретный агент 23
это секретно 40
секрет 276
секретарь 199
секретарша 47
секреты 124
секретные материалы 35
секретно 50
секретный 19
секретный агент 23
секретарь ким 19
секретный ингредиент 18
секретаря 44
секрет в том 79
секретная служба 124
секретная 22
секретное оружие 17
секретное 18
секретных материалов 25
секрет фирмы 17
секретный ингредиент 18
секретаря 44
секрет в том 79
секретная служба 124
секретная 22
секретное оружие 17
секретное 18
секретных материалов 25
секрет фирмы 17
секретарь со 26
секретная информация 29
секретной организацией 18
это серьезно 625
это серьёзно 280
это серьезное обвинение 34
это серьёзное обвинение 20
это серьезное дело 39
это серьёзное дело 21
это судьба 325
секретная информация 29
секретной организацией 18
это серьезно 625
это серьёзно 280
это серьезное обвинение 34
это серьёзное обвинение 20
это серьезное дело 39
это серьёзное дело 21
это судьба 325
это случилось со мной 27
это странно 2456
это смешно 2161
это снова я 278
это самое прекрасное 30
это сложно 921
это слишком для меня 27
это серьезное решение 16
это самое главное 192
это справедливо 234
это странно 2456
это смешно 2161
это снова я 278
это самое прекрасное 30
это сложно 921
это слишком для меня 27
это серьезное решение 16
это самое главное 192
это справедливо 234