Это тоже неплохо Çeviri İngilizce
56 parallel translation
- Старых, но это тоже неплохо.
Old, but it's already nice.
Если у меня будет названный брат со стороны Акаси, я буду сильней, и в принципе для Акаси это тоже неплохо.
Having an Akashi brother would make me thatmuch stronger, and nota bad deal forthe Akashis either.
Тогда, моя маленькая, давай стоя. Это тоже неплохо.
Then we'll have a quick one standing up.
Это тоже неплохой фильм.
That one doesn't look bad.
Но это тоже неплохо.
This is fine, too.
Это тоже неплохо.
If it's good enough tor you, it's good tor her.
- Но адмирал это тоже неплохо.
- But an admiral's the next best thing.
Среди людей, которых я знаю, никто не смог завести серьёзных отношений с людьми,.. ... с которыми познакомился в интернете. Но короткие романы - это тоже неплохо.
Nobody I know... is in any kind of long-term relationship... with anybody they've met on the internet... but the short-term stuff have been pretty exciting.
Дорогая Мэри, это тоже неплохо! Но Вы можете рассчитывать и на большее!
Aye, it's nice enough, Mary dear, but I'm sure you can do better.
Ты друг, а не любовник. Это тоже неплохо.
You are just a friend, not a lover.
И это тоже неплохо.
- That works too. - I knew it.
Но гольф - это тоже неплохо.
But golf would be nice, too.
Ну, я думаю это тоже неплохо.
I guess that's pretty cool.
Это тоже неплохо.
Oh. Still pretty hot.
Да, это тоже неплохо.
Arr! That's a good one, too.
На пару деньков, это тоже неплохо.
Short notice is fine, too.
Я вполне ясно попросил принести нам воды, но танец — это тоже неплохо.
I clearly asked you to get us a pitcher of water, but the dance was nice.
Но хорошие преступления - это тоже неплохо.
But true crime is good, too.
Помни, Тина, лучше ботан в руках, чем... хотя, это тоже неплохо.
Remember, Tina, a nerd in the hand is worth... not really that much, actually.
Это тоже неплохо.
That's OK, too.
Для нас же это тоже неплохо.
It's good for us, too.
Если нет новостей - это тоже неплохо.
If not news - it's too bad.
Это тоже неплохо.
That ain't bad either.
- Это тоже неплохо.
- That's decent.
Это тоже неплохо.
Oh. That's good too.
Я думала, что лучшее у меня... — Это тоже неплохо.
I thought my best part was my... - That's not bad either.
250 тысяч это тоже неплохо.
But it's 250,000, which is not bad.
Он учился, чтобы стать священником, но бросил это. Я в школе тоже неплохо учился.
He was studying to be a priest, but he gave it up.
Это, конечно, не "мазератти", но тоже неплохо. Эта?
carriage of Renault, everythings all get ready this car?
Это тоже будет неплохо смотреться на заголовках "Правды".
That also doesn't look too bad on the front page of Pravda.
Да, хром это тоже неплохо.
All chromium is not bad,
А ты неплохо играешь, мистер Грин. Я это знаю, потому что тоже играю неплохо.
You're quite good at this game, Mr. Green.
Это было бы тоже неплохо.
The fight.
Это тоже было бы неплохо.
I would take that one too.
Смотри, это не "Windex", но тоже неплохо.
Look, this isn't Windex but it's just as good.
Это будет тоже неплохо.
This is gonna be good.
Тогда можем обменять на это. Тоже неплохо, правда?
If you want, we can swap it for that one... which is not that bad.
если бы ты делал это так же часто как и я ты бы тоже назвал это "неплохо держаться"
Mr. Bo Jingles Team Hey, Chels? If you'd done it as much as I had, you'd call it the high road.
Второе место - это все равно тоже очень неплохо.
Second place is still really good.
Терраса - это тоже неплохо.
A terrace.
Я неплохо чиню. И это починить я тоже могу.
I can fix it, also.
јга, и у мен € это тоже получилось очень даже неплохо.
Yeah, and I nailed that too.
Я имела в виду набор текста, но это тоже будет неплохо.
I figured typing, but this could be good too.
Это тоже очень неплохо.
That's good, too.
Вам тоже неплохо бы это услышать.
No. You might as well hear this.
Даже если это будет Камри, тоже неплохо.
Even a used Camry would be okay.
Это тоже весьма неплохо.
That's pretty cool, too.
Это тоже неплохо.
David, eat your vegetables.
Это, конечно, тоже неплохо.
A beautiful thing, doubtless.
Да, королевой, это тоже было бы неплохо.
Yeah, queen, that would be good, too.
Я тоже, потому что, у нас это неплохо получается.
Me too,'cause we're, like, really good at it.
это тоже самое 93
это тоже 183
это тоже я 18
это тоже хорошо 41
это тоже важно 20
это тоже правда 16
тоже неплохо 83
неплохо 4444
неплохо получилось 56
неплохо выглядишь 50
это тоже 183
это тоже я 18
это тоже хорошо 41
это тоже важно 20
это тоже правда 16
тоже неплохо 83
неплохо 4444
неплохо получилось 56
неплохо выглядишь 50