Это точно она Çeviri İngilizce
337 parallel translation
Я постоянно думала : "Она идет, это точно она" но она просто не пришла, а затем...
I kept thinking, "She's coming, she's coming", but she didn't come and didn't come, and then the man -
{ \ cHFFFFFF } Тогда это точно она.
It must have been her.
Это точно она.
It's her all right.
Я хотел быть уверенным, что это точно она.
Why? I wanted to make sure she was the same girl I sent away.
- Это точно она.
- It's definitely her.
Уж поверьте мне, это точно она.
Well, trust me, that's her.
Это точно она? В смысле, они.
Sure it's her?
- Это точно она, да?
- That's definitely her, right?
Ох, она узнает меня, это точно.
Oh, she's knows me, that's what.
Она была проворной, это точно.
She was yare, all right.
Зачем она припёрлась? - Теперь улова не будет... - Это точно!
- She likes attracting attention.
- Она любит меня, это точно.
- She loves me, all right.
- Загубила она его. Это точно.
- She did nag him, that's the truth.
- Она его вынудила, это точно.
- She made him do it for sure.
Она такая, это точно.
She sure is.
Или это она его написала, а я только поставил подпись - не помню точно.
Or she wrote it and I signed it - I can't even remember which.
Она подхватила это, точно, м-р Финч.
He's got it, all right, Mr. Finch.
Ну, она совсем иного типа, это уж точно
Well, not this type, it's sure-fire.
Она выглядит точно так, какой я видел ее 12 лет назад. Это удивительно, Джим.
She looks exactly as I knew her 12 years ago.
Она - номер один. Это точно.
Say, Mary, that's a nice horsie.
Это реконструкция событий, и она должна быть очень точной.
Deconstruction of the events must be very accurate
Вот тебе она не даст - это точно!
She'd never let you screw her.
- Уж это она точно не пропустит, мистер Кендрик!
She won't miss that, Mr Kendrick.
Мы точно не знаем, что это такое, но означает она... преждевременную деградацию, сравнимую со старением.
We don't know exactly what it is, but what it amounts to is a premature degeneration comparable to that of aging.
Видите ли, это точно не моя племянница, она старается выглядеть очень опрятно.
You know that can't be my niece who tries to look so neat.
Она говорит, что в данной точке на кривой дохода... мы получим точно такой же доход... как и в этой точке.
It says, that at this point on the revenue curve, you will get exactly the same amount of revenue as at this point.
Она точно делает это так.
She'll probably do this.
Она это точно специально.
She's getting worse.
Она употребляет кокаин, это точно.
She takes cocaine, of course.
Она изменилась, это точно!
She's changed, all right!
- Точно. Это она.
- That's her.
Я еще не чувствую боли, но она уже на подходе, это точно.
I don't feel the sickness yet, but it's in the post, that's for sure.
Это точно была она.
I know it was her.
И уж точно, эта плёнка, ты не да, она твоя, это так.
And granted, the tapes themselves are your- - Are your busi- - Are your- - You own them, okay?
И если она есть, то это совершенно точно что-то, о чем ни ты, ни Вы не имеете никакого представления.
And if there is, then i s certainly something... that neither you nor you knows anything about.
Это и об этом, но... О чем это точно, так это о том... что она должна дать мне второй шанс.
It's in there, too, but... what it's really about... is how she should just give me a chance.
Сведений о полной силе этой перчатки нет, но мы точно знаем, что она очень опасна, и не должна попасть в руки демона.
No record of this glove's full power exists, but we do know it is highly dangerous and must not fall into the hands of a demon.
- Оооо, она особенная, это точно!
- Oh, she's special, all right.
Может это Эмили, и она оставит точно такое же сообщение.
Maybe that's Emily leaving the exact same message.
Это точно то, что она сказала тебе вчера?
Are these notes accurate, what she said yesterday?
- Точно говорю, она это нарочно.
I was an idiot.
Возможно, она ощущает это все точно так же, как и ты ощущал.
She may experience this as you did.
Точно также Лулу говорит о Бетти, кроме того, она говорит, что это конечная точка, что она не покинет Канзас.
That's exactly what Lulu says about Betty, except she says this is the end of the line, that she's not leaving Kansas.
Но я же думал, что это она, и это был лучший в моей жизни секс, точно.
OK, then she definitely was. I mean, it was the sex of a lifetime, it really was.
Она точно знала, где было похоронено это существо.
She knew exactly where the creature was buried.
Может, она так не считает, может, она просто дразнит меня... Конечно, она точно дразнит меня, она же актриса, это её работа, какая разница...
Maybe she doesn't think that, maybe she's just putting me on... sure, she's putting me on, she's an actress, that's her job, who cares...
Это точно. Вот она.
Sure, yeah.
Но это точно не могла быть она.
But it couldn't have been her.
Это длилось какие-то секунды, но я точно помню, как она была одета, как она держала книгу, как у нее были зачесаны волосы.
There were only a few seconds and remember what I wore... as holding your book... as her hair falling down her face.
Я уверена, что кто-то толкнул ее... она не сама упала, это уж точно..
I'm sure somebody pushed her... She didn't simply fall, that much I know.
- Говорю тебе, это точно была она.
- Yes, really, she was.
это точно 3671
это точно он 92
это точно то 22
это точно был он 17
это точно сработает 17
точно она 23
она называется 290
она придет 125
она придёт 60
она все еще здесь 46
это точно он 92
это точно то 22
это точно был он 17
это точно сработает 17
точно она 23
она называется 290
она придет 125
она придёт 60
она все еще здесь 46
она всё ещё здесь 30
она не придет 104
она не придёт 55
она врет 138
она врёт 88
она поймет 143
она поймёт 73
она мне все рассказала 21
она мне всё рассказала 16
она не вернется 103
она не придет 104
она не придёт 55
она врет 138
она врёт 88
она поймет 143
она поймёт 73
она мне все рассказала 21
она мне всё рассказала 16
она не вернется 103