English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Я ] / Я все улажу

Я все улажу Çeviri İngilizce

622 parallel translation
Я все улажу.
I'll settle it.
Нет. - У капитана есть телефон, я все улажу.
- The captain has a telephone, I could get it straight quickly!
Я все улажу!
I've got it!
Подождите минуту, Труди, я все улажу!
Wait a minute, Trudy, I've got it!
С твоим отцом я все улажу.
I'll look after your father.
Правда, пробка испорчена, но я все улажу.
The cork was damaged, but I'll manage.
Я все улажу.
I'II take care of this.
Возникла проблема, но я все улажу.
There's a complication, but I can handle it.
Я все улажу.
I'll fix it.
Пойдем вместе и я все улажу.
Just work with me. We'll handle it.
Я все улажу.
I'll take care of it...
- Останься, я все улажу.
- Stay here. I'll handle it.
Я все улажу.
- What is it? - l know what I'm doing.
О, я все улажу.
- Oh, I can handle it.
Сейчас я все улажу.
I'll take care of it.
Я все улажу с тетей.
I'll take care of things with your aunt.
Нет проблем, я все улажу.
No problem, I'll get you an appointment.
Я все улажу.
It can be arranged.
- Я все улажу.
- I'll take care of it.
- Стюардесса, давайте я все улажу.
- Please let me handle this.
- Сестра, я все улажу.
- Sister, I can handle this.
Я все улажу.
I'll write out your usual schedule, - your usual diet- -
Больничные счета, все что угодно, я все улажу.
Hospital bills, anything at all, I'll take care of it.
Иди домой, я все улажу...
Go home and let me deal with it...
Я все улажу.
I'll put it right on the spot.
Постельные принадлежности в другом отделе, но я все улажу.
Bedding's in the other department, but I can handle it for you.
Я улажу все сам.
I'll clear this all up myself.
- Говорю тебе, я всё улажу.
- I told you I'd handle this.
- Я всё улажу, мистер Матучек.
Let me take care of this, Mr. Matuschek.
- Ничего, я всё улажу.
- It's all right. I'll straighten it out.
Я всё улажу.
I'll fix everything.
Ты ведь знал, что я всё улажу, так что можно было и порисоваться
You knew I'd play it down so you had to show off!
Я всё улажу.
I know how to handle this.
Не волнуйся, я всё улажу.
I'll sort it out.
Я сейчас все улажу Пойдемте со мной
I'll find a solution.
Давай, мальчик, собери товар Я сейчас все улажу.
Come on, we'll get it all fixed... we'll arrange it right now.
Поставь печать, и я всё улажу с девчонкой.
Put your seal to it and I'll take care of the girl
Не беспокойся, я всё улажу.
Don't worry. I'll work it all out.
Я всё улажу в ближайшее время.
It's very definite.
Нет, посещения запрещены... Всё равно, я улажу.
No, visits are forbidden and anyway, I'll take care of it
Если позволите, я позвоню от имени рейхсфюрера и все улажу сам.
If you allow me, I'll call the administrative department and organize everything.
- Я все мирно улажу.
I'll square it with the fixer.
Я всё улажу.
I'll handle this.
С синьорой Грант я всё улажу.
With Signora Grant I'll take care of.
Я всё улажу.
"I'll take care of it".
Я не смогу сомкнуть глаз, если я не улажу все эти дела, прежде чем мы взлетим.
I wouldn't sleep a wink if I don't settle all this business before we take off.
Я всё улажу.
I can get it.
Я всё улажу прежде чем дело дойдёт до аукциона.
I'll make good on it before it comes to auction.
Но они меня не отпустят. Я всё улажу!
Leave it to me.
Отпусти меня. Я всё улажу.
I'll fix this up.
Но... Я всё улажу с Тацуэ.
I'll handle the matter of Tatsue.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]