English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Я ] / Я всё исправлю

Я всё исправлю Çeviri İngilizce

488 parallel translation
Я всё исправлю...
I'll fix everything...
Я всё исправлю.
I'll fix it right.
Я всё исправлю.
I'll make it right.
Я всё исправлю. Вместе исправим.
- I'll set things straight.
Извини, я всё исправлю.
I'm sorry. - Look, I can fix it.
Ну ничего я всё исправлю, легко и непринуждённо.
I'm gonna fix that up quick, fast and in a hurry.
Но я всё исправлю.
But I intend to set it right.
Ладно, тогда забудь, я всё исправлю, вернусь в игру а кто прошлое помянет...
Ok, let's forget it, I will get back in, - Will you shut up?
Я всё исправлю, месье Брошан.
I'll make it up to you!
Верни меня в то место, и я всё исправлю.
Send me back to that place and I'll change it.
Я всё исправлю.
I can fix it.
Хорошо. Я обещаю, я всё исправлю. Я клянусь.
All right, I promise, I'll fix this.
Я всё исправлю, я обещаю, хорошо?
I'll make it up to you, I promise. Okay?
- Да, это не страшно. Я всё исправлю в этом семестре.
- l'll make it up.
Сейчас, сейчас я всё исправлю!
I got it. I got it.
- Я всё исправлю.
I can handle this.
Я всё исправлю.
I can handle this.
Через тысячу лет я всё исправлю.
In 1,000 years, I'll get right on it.
Я всё исправлю.
I'll put it out.
Знаешь, когда я всё исправлю, пришлю тебе открьıтку.
I'll send you a postcard when I made everything perfect again.
Тебе больше не будет больно, я всё исправлю.
You're not going to hurt anymore. I'm going to fix it.
Я всё исправлю.
But I will get to it.
Я все исправлю, иду мои друзья
I'll bet my name on it.
Я все исправлю.
As you wish.
- Я все исправлю, шеф.
- I'll get right on it, Chief.
никого другого не было, но я все исправлю.
Nobody else was not, but I will correct.
Я сейчас же всё исправлю!
We'll set this right this very minute.
Они все говорят, что в прошлом году я очень плохо начал, что на меня обращено внимание и что, если я не исправлю своего поведения, меня исключат.
They all say that I made such a bad start last year that I've been noticed and that if I do not mend my ways I shall have to be sent down.
Я все исправлю.
I'll make it right.
Нет, нет, тетя Делия. Не спешите с выводами. Я все исправлю.
Now, Aunt Dahlia, don't do anything hasty, because I can fix everything.
- Я сейчас всё исправлю.
- I'll fix them up.
Я все исправлю.
I'll fix it.
Я все исправлю.
I'll fix this.
Я все исправлю.
I can make this work.
Я все исправлю.
I'll make this all go away.
Арни, послушай, я вернусь и переговорю с ним будь уверен, я все исправлю.
Well, Arnie, look, I'll go down and talk to this adoption guy and make sure it all gets straightened out.
Я всё исправлю, сынок. Я клянусь.
I'll make it up to you, son.
- Дайте мне две минуты, и я все исправлю.
- Give me two minutes. I'll get it online.
Я во всем виноват, я сам всё и исправлю.
This is my fault, and I'm going to put it right.
Я сам все исправлю, сделаю все как надо.
I'll take it off. I'll help you right.
- Я скоро всё исправлю.
- I'll fix it in an instant.
Я сейчас всё исправлю.
I'll just put that back.
- Если я не исправлю все в этот раз,... этот человек продолжит убивать.
If I don't get it right this time, there's a man out there that's gonna keep on killing.
Если я не исправлю это,.. ... вот всё, что останется у людей обо мне в памяти - перо. И я сам навсегда приклею к себе такой ярлык труса.
Unless I do something... this is how people will always remember me... a feather... and that is how I will always see myself... a coward.
Я все исправлю.
I'll make it up to you.
- Я все исправлю.
- I'll make it up.
Извините, я все исправлю.
I'm sorry, I'll make it up to you.
- Я все исправлю.
- I can fix it.
Я всё исправлю.
I can fix this.
Я все исправлю ради тебя.
- I'm gonna make this up to you.
- Боже, прости, я к тебе потом зайду и всё исправлю!
! I'll be late!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]