English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Я ] / Я всегда рядом

Я всегда рядом Çeviri İngilizce

679 parallel translation
что я всегда рядом?
You know that I'm always by your side, right?
В пробке я всегда рядом с экспертом по полосам движения.
I'm always in traffic with the lane expert.
что я буду рядом всегда с тобой. чтобы ты не растерялся.
I'll hold on to you tight, so you won't get lost.
что я буду рядом всегда с тобой.
♫ Remember I'll always will be here. ♫
что я буду рядом всегда с тобой.
When there's an uproar here? Well, I don't know...
Я не знал, что женщины так несчастны и что рядом всегда есть мужчины, готовые воспользоваться их ошибками.
I don't know women were such poor wretches... that there's always some man around to profit by their mistakes.
И я поехал с тобой, всегда с тобой рядом.
What I been thinking about all these years...
Я, кажется, всегда слабею рядом с Вами.
I always seem to be fainting around you.
Как я всегда делал, кроме случаев, когда ты была рядом, чтобы удерживать меня от глупостей.
Just like I've always done, except when you've been around to keep me straight.
Потом, уже в школе, я всегда ходил на те же предметы, что и Вы, чтобы быть всегда рядом с Вами, Труди.
Then later, at high school, when I took all kinds of subjects... I didn't give a hoot about, it was just to be near you, Trudy.
Где бы я ни был, ты всегда будешь рядом.
You will be with me wherever I am, always.
Я всегда буду рядом,... независимо от того, что случится.
And I'll always be around, no matter what happens.
Я сказал ей, что бросаю теннис и всегда буду рядом с ней.
I'd told her I decided to give up tennis and look after her instead.
Тогда мы бы всегда были рядом друг с другом и не расставались. Ты понимаешь, что я имею в виду?
Then we could always stay close to each other and not have to go in separate directions.
Я сниму соседний дом, и всегда буду рядом с тобой.
I'll rent the one right next to it, so I'll always be near you
Я всегда буду с тобой рядом!
I will be always be there with you!
Я был всегда рядом с ней.
I was always with Onaka.
Ты не говорил. Кажется, я всегда проигрываю, когда рядом ты.
You don't say. it seems I always loose when you are along.
Я не всегда могу быть рядом, чтобы помочь.
I can't be around to cover up for you all the time.
Когда я закрываю глаза... я могу почувствовать трогательную теплоту Фудзико. Эта прекрасная женщина... всегда рядом со мной.
I can feel the warmth of her body.
Именно по этому я хочу, чтоб вы всегда были рядом со мной.
That's why I like to have you nearby.
Я бы хотел всегда быть рядом,..
I would've liked to be... with you always.
... и мне нужна комната рядом. Я хочу всегда быть рядом с ним.
And I'd like to stay as near as possible.
Я всегда занят... И я никогда не имел возможности быть рядом с моим сыном.
I am always on the move and I've never had the opportunity to be close to my son.
Теперь ты всегда будешь рядом со мной, я уже никогда не послушаю твоего отца-кретина. "Сформировать характер, сформировать характер"!
From now on, you stay with me. Your creep of a father can go hang himself! "It'll form his character..."
Но помните, я или Фарра всегда будем рядом с вами.
But remember, either Farrah or myself will be with you at all times.
Но иногда почти всегда, возникает такое чувство, и я не могу его дождаться, чтобы он был здесь, рядом со мной.
But sometimes most times, there was this feeling, and I couldn't wait for him to be here with me.
Я бы всегда была рядом.
But you must continue with your success.
Я всегда буду рядом.
I was always gonna be there.
Я всегда чувствовал, что ты где-то рядом и разговариваешь со мной.
I could always feel you walking around and talking someplace.
Я хочу, чтобы кто-то всегда был рядом.
I want someone in here with her.
Я его всегда так называл. Они привыкли видеть его рядом со мной. Если не возражаете, я положу его здесь.
If you don't mind I'll keep it here
Ничего не говорю. Я просто всегда рядом.
I don't tell them anything
Я имею в виду, что нужный мужик всегда рядом.
I'm saying that the right man is out there.
Я вырос в большой семье и мама всегда говорила, что не потерпит рядом с собой раздоров и драк, когда она ждёт прибавления в семье.
I come from a large family. And Mama always said she couldn't have fussing and fighting around her when she had a bun in the oven.
Я всегда буду рядом.
You must never worry. I'll always be there.
Почему ты всегда рядом, когда я делаю что-то не так?
Why do you always follow me when I do something wrong?
Я всегда буду рядом.
I'll always be with you.
Я всегда буду рядом.
I'll always be here.
- Я хотел, чтобы Роми всегда помнил, что смерть рядом. - Вроде шутки.
I wanted Romey to remember how close he was to being dead.
Но пока я рядом, ты всегда будешь вторым, ясно?
But as long as I'm around, you'll always be second best, see?
Фрэнк, я хочу, чтобы ты знал. Мы всегда рядом.
- We're here for you.
Я видела в автобусе, она всегда сидит рядом с тобой, и ты смотришь на ее одежду, а когда она сделала ногу на ногу, ты смотрел на ее туфли.
I saw you on the bus, she always sits next to you and you look at her clothes and when she crosses her legs you look at her shoes.
Но я всегда, всегда... буду рядом с тобой, когда ты вернёшься.
But I'll always, always... be right here When you get back.
Я всегда буду рядом с тобой, и... не беспокойся, хорошо?
I'll always be there for you, so... don't worry, okay?
Я всегда рада, когда ты рядом.
And I'm always glad you've been here.
Что бы ни случилось, я всегда буду рядом с тобой. Вечно!
No matter what happens, I'll always be with you forever.
Я помог ей и обещал, что всегда буду рядом, чтобы ее защищать.
I helped her. And I promised her that I'll always just be there... to protect her.
Я полагаю, вы бы не хотели всегда быть рядом с Лонгборном.
You would not wish to be always near Longbourn, I think.
Но я всегда буду рядом с тобой.
But I will always... be there.
Эмбер я всегда буду рядом с тобой, как друг и брат.
Amber I'll always be there for you, as a friend and as your brother.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]