Я знала его Çeviri İngilizce
766 parallel translation
Я знала его почти всю жизнь, но так и не узнала по-настоящему.
WHY THIS ONE TIME, WE COULDN'T MAKE THE LIE REAL.
- Я знала его?
- I knew him?
Я знала его хорошо.
I knew it well.
Я знала его лучше.
- I knew him better than you.
Подумать только, я знала его в коротких штанишках, а теперь он бороду бреет.
I knew him when he was in short pants, and now he's got a beard!
Конечно, нет. Я знала его. Он бы никогда такого не сделал.
Of course not, I knew him, he wouldn't do anything like that.
Я всю жизнь здесь живу и даже не знала о его существовании.
I've lived here forever.
Я знала, что оно у неё, и что она бы с радостью нам его отдала, и я хотела получить его раньше, чем твоя кузина Руби.
Well, I knew she had it and would love to give it to us and I wanted to get it before your cousin Ruby.
Задолго до того, как оно было дошито, я знала, что он не сделает предложения... но я закончила его.
LONG BEFORE IT WAS FINISHED, I KNEW HE WOULD NOT OFFER... BUT I FINISHED IT.
Я бы не сделала этого, если бы знала, что Флойд убьет его.
I wouldn't have if I thought Floyd would kill him.
Я знала о его работе.
I knew so much about his work.
Я его никогда не знала, Баллин.
I don't think I've ever known him, Ballin.
Я даже не знала, как сильно я люблю его.
I don't want that. I love him so much.
Я не знала, что он его друг.
I didn't know that Liyan was his friend as well.
Я знала, что его схватят!
I knew they would catch him! I knew it!
Лучше бы я не знала его. Пусть бы он умер.
I'd like him to be dead.
Если бы ты знала Время, как я, ты бы так не сказала. Его не потеряешь.
She's nothing but a common mobile vulgaris.
Я ничего не знала, кроме того, что люблю его. Невыносимо.
I didn't know anything... except that I loved him... unendurably.
Я знала, что ты не можешь просто оставить его и поехать.
I knew you wouldn't just drive away and leave him.
Я обвиняла его, потому что я знала, что у Вас фактически нет ничего против него.
I accused him because I knew you had nothing actual against him.
Я не хотела идти, потому что знала, какой будет его реакция.
I didn't want to go to him. I knew Carl would only resent it later.
Знаешь, я его так мало знала.
I didn't know you that well...
Он еще приедет. Когда он приезжал в последний раз, я знала, что предложение уже готово было сорваться с его губ...
The last time, his proposal was on the tip of his tongue.
Я тогда не знала, что на самом деле вы втюрились в его тетю.
That was before I knew it was his aunt you were stuck on.
– Я не знала его подружек.
I'm not acquainted with my father's girlfriends.
Я по-настоящему знала его только из писем.
I only really knew him through his letters.
Но знаете, в любом случае Мардж его знала лучше, чем я.
Anyway, Marge knew him better than me.
Я его не очень хорошо знала, но он был чудесным.
I didn't know him very well, but he was nice.
До самого недавнего времени все, что я знала о Чарльзе, - это его имя.
Until two days ago the only thing I really knew about Charles was his name. Now it seems I didn't even know that.
Я так и знала, что видела его раньше.
- I knew I'd seen him somewhere before.
А потом ты вышла! - Ну я-то откуда знала, что там будет его жена?
And remember, we'd just stay five minutes, and nobody gets out of the car.
Я знала людей... Ты любила его?
- Were you in love with him?
Его сестра кажется знала их лучше, чем я, но я порвала ее заявление, потому что оно говорило о четырех пломбах и двух отсутствующих зубах, и о старом переломе внизу на левой ноге, о котором никто не знал,
His sister seemed to know more about it than me but I tore up her statement because it said something about four fillings and two missing teeth and an old break of the lower left leg, that no one knew about
Я его знала.
I knew him well.
Я знала, что эти сказки не доведут его до добра.
I knew that all that reading would end up badly.
Если бь * я знала, то положила бь * его в морозилку.
If I'd known, I'd have put it in the fridge.
Я не знала, боялась ли я его...
Didn't know if I was scared...
Я его хорошо знала, этого человека с мешком, когда я была Кабирией в картине.
it knew well, this person with the bag, when I was Cabiria in the picture.
Я его не знала, но говорят что я его копия.
I didn't know him, but they say I Iook like him.
Я не знала о его существовании.
He never visited me before.
Я знаю, дорогая. Это любовь... Не так давно ты его вообще не знала.
Only seems like yesterday, I was changing your nappies.
- Нет, я не знала о его приезде.
- No, I didn't know he came back.
Я не знала его адреса... - И он отправился в полицию.
I didn't know Hans'address - and he went to he police to get it.
- Ты его знала лучше, чем я.
- All in all, you knew him better than me.
Моя племянница знала, что я храню его здесь.
My niece knew that I kept them here.
- Я убедилась, что он готов лечь спать, и не знала, что вижу его в последний раз!
I made sure he was set up for the night, not knowing I was seeing him for the last time.
Я его не знала.
I never knew his brother.
Я знала, что это не может быть правдой, как ни мало мы сделали для Себастьяна, по крайней мере его деньги ему пересылаются.
I knew it couldn't quite be true however little we did for Sebastian he at least got his money sent to him.
Его убили последним, и, когда пришла телеграмма - а я знала, что она придёт, - я подумала :
He was the last to be killed and when the telegram came as I knew it would come, I said to myself
Я не знала, что милиция сажала его два раза и била. Вообще ничего не знала.
I didn't know the police had jailed and beaten him.
Я ничего не знала о его прошлом но меня это не беспокоило
I knew nothing of his past but it never bothered me
я знала 4082
я знала это 237
его имя 357
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его не будет 57
я знала это 237
его имя 357
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его отец 295
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его сын 143
его отец 295
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254