Я иду на свидание Çeviri İngilizce
93 parallel translation
Я иду на свидание.
I got a hot date.
Я иду на свидание с парнем из канцелярского магазина.
I'm going out with the stationery-store guy.
Окей ты постоянно говоришь мне такое когда я иду на свидание с мужиками.
Okay, you always tell me what you think of the men I date.
- Я иду на свидание?
- I'm going on a date?
- Я иду на свидание.
- I'm actually going on a date.
- Я иду на свидание.
- I'm dating again.
Все ведут себя так, будто я иду на свидание с Джеком Потрошителем.
Everybody's acting like I'm going out with Jack the Ripper.
Я иду на свидание.
I'm going on a date.
Я иду на свидание.
I kind of have a date.
- Вообще-то я иду на свидание.
- I'm actually going on a date.
Я иду на свидание.
I'm getting my date on.
Я иду на свидание с Бёртоном.
I'm going out with Burton.
Я иду на свидание сегодня вечером.
I'm going on a date tonight.
Я иду на свидание с Эрикой Хан.
I'm going on a date with erica hahn.
Я имела в виду, я иду на свидание, но машина останется здесь.
I mean, I'm leaving to go on a date, but my car's staying here.
Дейв, я сегодня иду на свидание с женщиной.
Dave, I'm going on a date with a woman tonight.
Я иду на свидание.
I got a date.
Да, я кажется только что сказала : "Я иду на свидание с Робин".
That's why I just said I'm going on a date with Robin.
И потом, когда я иду на свидание и приношу им цветы... А они естественно знают, что я - владелец цветочного магазина. То, что бы я ни принес, это их как-то не впечатляет.
And then when I do go on a date and I bring them flowers and, you know, they know that I own a flower shop, anything I bring them is just not impressive enough.
Я иду на свидание.
I have a date tonight.
- Он сказал, что я иду на свидание.
He said I was going on a date.
Каждый раз, когда я иду на свидание,
Every time I go on a date,
Я иду на свидание.
I am going out on a date.
Я иду на свидание вслепую.
I'm going on a blind date.
- Я иду на свидание!
We're going on a date!
Господи, я иду на свидание с Кентом Как-его-там!
Oh, my God, I'm going out on a date with Kent Lastname.
Я иду на свидание, и музыка здесь ни при чём.
I want a relationship that has no relation to music.
И это последний раз я иду на свидание с парнем который носит значок с флагом на работу.
And that is the last time I go on a date with a guy who wears a flag pin to work.
В этот День рождения я иду на свидание вслепую.
I am actually spending my birthday going on a blind date.
Я иду сегодня на свидание.
I'm going on a date tonight.
В любом случае, я иду сегодня вечером на свидание с Сергеем и...
Anyway, I'm going out with Sergei again tonight, and...
Я не иду с парнем на второе свидание, если не чувствую себя так.
I don't see a guy twice if I don't get pitted.
- Я тоже иду в бар на свое свидание.
- I'm going to the bar with my date.
Я даже наврала ему, что иду на свидание с другим парнем.
I even lied to him and told him I was out on a date with another guy.
Я даже не догадывался, что иду на свидание.
I didn't realize I was going on a date.
У тебя свидание с Сиреной, а я иду на вечеринку.
you're going out with serena, and I'm going to kiss on the lips.
Я уже его люблю только потому, что иду на свидание.
I love him because I'm going on a date.
Я иду на свидание, забыла?
For our date, remember?
Джо, это очень щедро с твоей стороны, но... Я уже иду на свидание с Ричардом.
Well, that's a wonderfully generous offer, Joe but I've already got a date with Richard.
Так что я... иду на свидание завтра вечером.
So I erm... have a date tomorrow night.
Я действительно иду на свидание с... личным ассистентом Конни Хак.
I am actually going on a date with Konnie Huq's... PA.
- Я иду с ним на свидание.
- I'm going out with him!
Обычно я заставляю их ждать стандартные 48 часов, прежде чем иду на свидание, но я сделала исключение для королевской особы.
Usually I'd make him wait a standard 48 hours before going on a date, but I make exceptions for royalty.
Я действительно иду на свидание.
- No! I really do have a date.
Постоянно, когда я иду на первое свидание, они начинают исследовать её жизнь.
Every time I go on a first date, they snap right into research mode.
Я иду на соответствующее моему возрасту свидание с милым мальчиком.
I'm going on an age-appropriate date with a cute boy.
Раз уж ты заговорила об этом, я иду сегодня с провинциалом на свидание.
Well, now that you mention it, I'm goober's date tonight.
Я не иду с ним на свидание.
I'm not going on a date with him.
Я иду на свидание.
Hey, I'm going on a date.
Однажды, я думал, что иду на свидание с моделью с Уэльса.
I once thought I was going to meet a welsh supermodel.
Я раз думал, что иду на свидание с девушкой, которая заявила, что у неё тело Кейт Аптон.
I once thought I was going out with a girl who claimed she had the body of Kate Upton.
я иду в школу 22
я иду на работу 40
я иду в магазин 37
я иду 1709
я иду спать 260
я иду домой 363
я иду искать 33
я иду в душ 26
я иду к тебе 162
я иду за тобой 114
я иду на работу 40
я иду в магазин 37
я иду 1709
я иду спать 260
я иду домой 363
я иду искать 33
я иду в душ 26
я иду к тебе 162
я иду за тобой 114
я иду в 20
я иду в туалет 20
я иду один 17
я иду к вам 38
я иду туда 125
я иду с вами 141
я иду с тобой 260
я иду вниз 27
я иду с ним 20
я иду дальше 16
я иду в туалет 20
я иду один 17
я иду к вам 38
я иду туда 125
я иду с вами 141
я иду с тобой 260
я иду вниз 27
я иду с ним 20
я иду дальше 16