Я иду к тебе Çeviri İngilizce
218 parallel translation
Я иду к тебе.
I'm coming in
Бобби, оставайся на месте, я иду к тебе.
Bobby, stay right where you are, I'm coming after you.
Ну, я иду к тебе.
Well, coming up.
- Я иду к тебе.
- I'm coming up!
Я иду к тебе, без оружия.
I'm going to come over there. I'm not going to be packing nothing.
Я иду к тебе!
I'm coming for you!
Я иду к тебе, ослепленная суетой бесконечных дней.
I'm walking toward you, blinded by the hustle of the neverending days
Послушай, я иду к тебе.
- Look, I think I'd better join you.
Я иду к тебе!
I got you, okay?
Я иду к тебе.
I'm coming!
Я иду к тебе, крошка!
I'm coming for you, baby!
Держись, папа, я иду к тебе.
Hold on, Papa. I'm on my way.
Я иду к тебе, мир!
Here I come, world!
Я иду к тебе, Чиа!
Leoncia, you better stay here. No way, I'm going with you.
Я иду к тебе.
I'm coming to meet you.
Я иду к тебе, хозяин.
I'm coming, master.
Я иду к тебе.
I'm coming.
Я иду к тебе, моя красавица!
¶ Oh, yeah! I just hope they have one in turquoise. Thank you!
Я иду к тебе.
I'm coming to get you.
Я иду к тебе, шалопай, пришла пора заплатить за все неприятности.
I'm coming for you, shorty, to pay you back for all the misery you caused me.
Я иду к тебе!
I'm coming!
Я иду к тебе. Стой, где стоишь!
Stay where you are!
Я иду к тебе.
I'll come to you.
Элизабет, я иду к тебе, дорогая!
ABETH... I'M COMIN'TO JOIN YOU, HONEY.
Мир, я иду к тебе!
World, here I come!
- Конечно. Я иду к тебе?
Shall I come over there?
- Я иду к тебе, Бридж.
- I'm boarding you, Bridge.
- Я иду к тебе!
- Coming at you!
Я иду к тебе, козел!
Voy por ti, cabron!
Гали, я предупредила. Я иду к тебе, и в гневе я страшна.
Gali, I'm warning you, I'm not in the mood for this.
Я иду к тебе, мой куклёночек.
- I'm coming for you, my precious.
Моя мечта, я иду к тебе!
Dream home, here I come.
Я иду к тебе.
I'm coming to you.
" Я иду к тебе.
"I'm on my way."
Я никому не говорил о том, что иду к тебе.
You know, I didn't tell anybody I was coming here.
Я иду к тебе, Виенна!
I'm coming up, Vienna!
Дениз, я уже иду к тебе!
Denise! Help is on the way!
Мы, пожалуй, к тебе не пойдём. А то получится - я иду в гости, а ты не идёшь.
- No, on a second thought, we won't go visiting you.
- Отлично, молодец. Я иду к тебе.
Good, I'll be right there.
Брачная встреча, я к тебе иду!
Marriage encounter, here I come!
Я иду к тебе.
Here we go!
Ты никогда не устаешь меня критиковать И когда я к тебе иду, то никогда не знаю
# You never get tired of putting me down and I never know when I come around #
- Так, я прямо сейчас иду к тебе.
- All right. I'm heading over right now.
Эй, а я как раз к тебе иду.
I was just coming up to see you.
Я иду к тебе, Сара!
Here I come, Sarah.
Я иду к тебе!
I'm coming up!
Всё, пожалуй. Мэри, я к тебе иду.
Mary, I'm coming home.
Я уже иду к тебе, злоебучая ты крыса!
Here I come, God. Here I come, you fucking rat.
Я на первом этаже, иду к тебе.
I'm at street level. Moving to you.
- Понял. 77-я улица. Иду к тебе!
Copy. 77th Street.
Я к тебе иду.
I'm on my way.
я иду в школу 22
я иду на работу 40
я иду в магазин 37
я иду 1709
я иду спать 260
я иду домой 363
я иду искать 33
я иду в душ 26
я иду за тобой 114
я иду в туалет 20
я иду на работу 40
я иду в магазин 37
я иду 1709
я иду спать 260
я иду домой 363
я иду искать 33
я иду в душ 26
я иду за тобой 114
я иду в туалет 20
я иду в 20
я иду один 17
я иду к вам 38
я иду туда 125
я иду с вами 141
я иду с тобой 260
я иду вниз 27
я иду с ним 20
я иду на свидание 24
я иду дальше 16
я иду один 17
я иду к вам 38
я иду туда 125
я иду с вами 141
я иду с тобой 260
я иду вниз 27
я иду с ним 20
я иду на свидание 24
я иду дальше 16
я иду к нему 16
я иду за ним 52
я иду внутрь 29
я иду наверх 40
я иду в полицию 23
иду к тебе 29
к тебе или ко мне 21
к тебе гости 24
к тебе 248
к тебе домой 27
я иду за ним 52
я иду внутрь 29
я иду наверх 40
я иду в полицию 23
иду к тебе 29
к тебе или ко мне 21
к тебе гости 24
к тебе 248
к тебе домой 27