Я не боюсь умереть Çeviri İngilizce
55 parallel translation
- Знаешь, я не боюсь умереть.
- You know I'm not afraid to die.
Я не боюсь умереть, но вопрос - как.
I'm not afraid of dying tomorrow, only of getting killed.
Месье Ван Ок. Благодаря вам я не боюсь умереть... от голода.
Mr. Van Ock, Thanks to you, I'm in no danger of dying... of hunger.
В отличие от тебя, я не боюсь умереть!
Unlike you, I am not afraid to die!
Я не боюсь умереть за свою страну, Фрэнк.
Well, I'm not scared to die for my country, Frank.
Я не боюсь умереть
I'm not afraid to die.
Я не боюсь умереть.
Don't think I'm afraid of dying.
Я не боюсь умереть, и никогда об этом не думаю.
I'm not afraid to die, and I never think about it.
Я не боюсь умереть,, если она будет вести людей прочь!
I'm not afraid to die if it will drive the humans away!
Я не боюсь умереть.
I'm not afraid to die.
Я не боюсь умереть.
I ain't scared to die.
я не боюсь умереть.
I'm not afraid to die.
Я не боюсь умереть, пока я умираю сильным.
I ain't afraid of dying, as long as I die strong.
Я не боюсь умереть.
I ain't worried about dying.
Если он догадается,... послушай, я не боюсь умереть, хорошо?
If he founds out, man... look, I ain't afraid to die, okay?
Но я не боюсь умереть.
I'm not afraid to die
Я не боюсь умереть, но у меня есть последняя просьба :
I am not afraid to die, but I have one final request :
И я не боюсь умереть, поэтому я расскажу ей то, что она хочет знать, если вы пойдёте и скажете моему сыну, что я не вернусь домой... и что я очень сильно его любил.
And I'm not afraid to die, so I will tell her what she needs to know if you will go and tell my son I'm not coming home... and that I loved him very much.
Я не боюсь умереть!
I got no fear of dying!
Я не боюсь умереть.
I'm not scared of dying.
Я не боюсь умереть, скорее я боюсь самой смерти.
I'm not afraid of death so much as I am of dying. I, uh...
Я не боюсь умереть... Но я не хочу умереть предателем.
I'm not afraid to die... but I'm terrified to do so while branded a traitor.
Я не боюсь умереть.
I'm not afraid of dying.
Я не боюсь умереть.
I do not fear death.
Я не боюсь умереть, но оттого, что страдаю от головокружения, я боюсь, что меня унесет отсюда сквозь эту дыру в стене и я повисну в воздухе.
I'm not afraid of dying, but because I suffer from vertigo, I'm afraid of being swung out of this place through that hole in the wall and being dangled in mid-air.
Я не боюсь умереть, и мне всё равно, как ты выглядишь.
Well, I'm not afraid to die, and I don't care what you look like.
- Я не боюсь умереть.
- I'm not afraid to go.
- ( блейн ) Я не боюсь умереть, Лив.
I'm not afraid of dying, Liv.
Я не боюсь смерти, хоть я и не понимаю, почему я должен умереть.
I'm not afraid to die even though I don't know why I have to.
Я боюсь воды, но дело не в этом. Может, придётся умереть, закатанной в бочку.
I don't like the water, but that doesn't mean I won't end up stuffed in a barrel.
Умереть я не боюсь, но... моя жена останется с ребёнком.
I'm not afraid to die, but... my wife is expecting.
Я не смог сделать этого, потому что боюсь умереть.
As it turns out, I was unable to attempt it, out of fear for my own life.
Я не сказал вам правды, когда сказал, что не боюсь умереть.
Oh... And you're fired again.
Я прошу перевести не потому что я не боюсь умереть, люди могут умереть в любое время.
I requested for the transfer not because my fear of death
Я не хочу потому что боюсь умереть от скуки на свидании с физруком.
I won't because I wouldn't be caught dead dating a gym teacher.
Я не боюсь умереть.
I'm not afraid to die. And I'm not afraid to kill you.
Я не боюсь пыток и не боюсь умереть.
I'm not afraid to suffer, and I'm not afraid to die.
Нет, я боюсь умереть, прежде не познав любви с вами.
No, I fear dying before I could love you.
Я боюсь умереть и я также не хочу чтобы здесь кто-то умер.
I'm afraid to die, and I don't want anyone else to die here, either.
я не знаю 54287
я не понимаю 9476
я не знаю ее 49
я не знаю её 29
я не знаю о чем ты говоришь 69
я не знаю о чём ты говоришь 17
я не знаю о чем вы говорите 62
я не знаю о чём вы говорите 22
я не понимаю тебя 126
я не поняла 197
я не понимаю 9476
я не знаю ее 49
я не знаю её 29
я не знаю о чем ты говоришь 69
я не знаю о чём ты говоришь 17
я не знаю о чем вы говорите 62
я не знаю о чём вы говорите 22
я не понимаю тебя 126
я не поняла 197
я не против 1275
я не говорю по 163
я не смогу прийти 20
я не хочу 8482
я не могу без тебя 40
я не понимаю вас 65
я не понимаю о чем ты говоришь 47
я не понимаю по 19
я не понимаю о чем вы говорите 23
я не помню 2053
я не говорю по 163
я не смогу прийти 20
я не хочу 8482
я не могу без тебя 40
я не понимаю вас 65
я не понимаю о чем ты говоришь 47
я не понимаю по 19
я не понимаю о чем вы говорите 23
я не помню 2053
я не могу говорить 166
я не понимаю о чем ты 48
я не могу жить без тебя 67
я не боюсь 677
я не уверен 2788
я не могу 12321
я не уверена 1720
я не могу дождаться 171
я не смогу 619
я не буду 796
я не понимаю о чем ты 48
я не могу жить без тебя 67
я не боюсь 677
я не уверен 2788
я не могу 12321
я не уверена 1720
я не могу дождаться 171
я не смогу 619
я не буду 796