Я не могу Çeviri İngilizce
103,677 parallel translation
Я не могу его принять.
I can't accept that.
Я не могу на это согласиться.
I don't see how I can agree to this.
Я не могу отдать тебе Вейл.
I can't give you veil.
я не могу его потерять.
I can't lose him.
и я не могу спасти его по другому.
And I, I can't save him either.
эй и даже я не могу проговорить нам дороги. я король словоблудия
Hey.
я не могу это сделать.
I can't do this.
я не могу я... можешь.
I can't. I can't. I...
Слушай, я не могу помочь тебе украсть оттуда...
Look, I can't help you steal from the- -
Я не могу забрать двоих.
I can't take two.
Я не могу там дышать.
I can't breathe in there.
Я не могу здесь находиться.
I can't be here. I can't be here.
Это очень ответственный период, я не могу пойти против него.
I can't explain. It's a very sensitive time, I can't afford to antagonize him.
Это нужно отнести в подвальный архив, а дверь такая тяжелая, что я не могу справиться одна.
These need to be stored in the basement archives, and the door's so heavy, I can't do it alone.
Я не могу оставить Дагну одну.
I can't leave Dagna alone.
Я не могу.
I can't.
Я не могу этого сделать без наркоза.
I can't do that without putting you under.
Нет, я не могу.
No, I can't do it.
Я не могу отдать свою силу.
I won't give up my power.
Я не могу... я не могу уйти от этого.
I can't... I can't get away.
Я не могу подобраться с боков лапароскопически.
I can't approximate the sides, laparoscopically.
Я не могу выбраться.
I can't get out.
Я не могу перестать приходить сюда.
I can't afford to stop coming here.
У меня ещё и острая головная боль, и, похоже, я не могу ясно мыслить.
I just... I have this piercing headache, and I can't seem to think straight.
Я не могу установить личность младшего, но старший... – Это...?
I can't ID the younger guy, but the older one... - Is that...?
Я не могу.
I can't do it.
Я не могу прицелиться.
I haven't got a shot.
Я не могу оставить свою сестру.
I can't leave my sister.
Я не могу даже вспомнить дом, в котором вырос.
I can't even remember the house I grew up in.
Я не могу позволить ему уйти с этим контейнером.
I can't let him get away with that container.
- Я не могу стать частью этого.
- I can't be part of this.
- Нет я не могу.
- No, I can't.
Бет, я не могу просто завестись.
I can't just turn it on like that, Beth.
Я... просто я не могу до конца понять, как такой как ты станет спасть с такой как я, так что...
I mean,'cause I can't, like, totally process that someone like you would sleep with me, so...
Я... не могу.
I can't.
Я... я просто не могу.
I just... I just can't do it.
Но здесь, по крайней мере, я могу притворяться, что всё в норме.
But at least in here I can pretend things are normal.
Слушай, я просто не могу этого сделать, Миранда.
Look, I just can't do it, Miranda.
Я не подвергаю сомнению то, что от него требует работа, и также не могу представить, чтобы кто-нибудь это делал.
I don't question what his job demands of him, and I can't imagine anyone else would, either.
Я не могу тебя потерять.
I can't lose you.
Сейчас я даже думать не могу!
Now I can't even think!
Не могу сказать, что я понимаю, к чему это.
I can't say that's the vibe I'm getting.
Дана, я так не могу.
Dana, I can't do this.
Это не могу быть я, чувак.
That can't be me, man.
Я не... не могу.
I ca... I can't.
Я так больше не могу.
I can't do this.
Знаю, то, что они с нами делают - ужасно, но я ничего не могу с этим поделать.
I know it's a horrible thing what they are doing to us, but I can't help it.
- Я действительно не могу.
- I really can't.
Здесь, по крайней мере, я могу притворяться, что всё в норме.
Setrakian! At least in here I can pretend things are normal.
Я не могу наделять даром, ни тёмным, ни светлым.
Dark or light, to give.
Ты сказал, что он не вечно будет рядом, так что я должна играть с ним так много, сколько могу.
You said he's not going to be around forever, so I have to play with him as much as I can now.
я не могу без тебя 40
я не могу говорить 166
я не могу жить без тебя 67
я не могу дождаться 171
я не могу сделать этого 169
я не могу этого сделать 768
я не могу войти 43
я не могу сейчас говорить 146
я не могу сказать 638
я не могу уснуть 111
я не могу говорить 166
я не могу жить без тебя 67
я не могу дождаться 171
я не могу сделать этого 169
я не могу этого сделать 768
я не могу войти 43
я не могу сейчас говорить 146
я не могу сказать 638
я не могу уснуть 111