Я не буду отвечать Çeviri İngilizce
224 parallel translation
Я не буду отвечать.
I don't care to answer that.
Где я не буду отвечать на вопросы и не буду их задавать.
Where I won't have to answer questions and ask'em.
Я не буду отвечать, т.к. это... может быть поставлено мне в вину.
I refuse to answer on the grounds... that it may incriminate me.
Я не буду отвечать на вопросы.
I'm not answering questions.
Идиотский вопрос, я не буду отвечать.
That's a sick question, you're a sick fuck, and I'm not that sick that I'm gonna answer it.
И я не буду отвечать на вопросы, пока вы не скажете мне, кто вы такие.
And I'm not answering any more questions until you tell me exactly who you are.
Я не буду отвечать.
I will not answer.
А если я не буду отвечать?
What if I don't answer your questions?
Значит, если я не буду отвечать на ваши вопросы, меня посадят в тюрьму?
So what you're trying to say is, is if I don't answer your questions, I could go to jail?
Я не буду отвечать.
I'm not going to answer.
- Я не буду отвечать.
- Are you alone in here?
- Я не буду отвечать.
I won't answer that.
Я не буду отвечать на этот вопрос.
- l'm not answering that.
- Я не буду отвечать.
- I'm not answering.
Ну, уж нет, я не буду отвечать на это.
No way, I'm not answering that.
Я не буду отвечать на это.
I won't answer that.
- Я не буду отвечать на это.
- I won't answer that.
Я знаю, что вы собираетесь спросить но я не буду отвечать.
I know what you're going to ask but I got no answer.
Я не буду отвечать.
I prefer not to answer that right now.
Я не буду отвечать, но признателен за то, что спросила.
I won't answer that but I appreciate the question.
Нет, я отвечаю за свои действия, агент Доггетт... но я не буду отвечать за ваши... если вы будете продолжать давить и давить... пока вас кто-нибудь не убъёт.
No. I'll stand by my actions, but I won't stand by yours if you're gonna push and push until you get somebody killed.
Я не буду отвечать на вопросы, пока не ответят на мой.
Hey, I'm not answering any more questions, until somebody answers mine.
- Я не буду отвечать на этот вопрос.
- I am not gonna answer that.
Я не буду отвечать.Просто я немного прибавил в праздники.
I prefer not to answer that. I'm still carrying a little holiday weight.
Я не буду отвечать на этот безвкусный прием.
And I won't respond to that line, it's far too cheesy.
Я не буду отвечать на объявления в Интернете.
I'm not answering an Internet ad.
Я не буду отвечать.
I have no reply
Я, конечно, мог бы возразить этому описанию, но я ясно дал понять еще до прихода на программу, что сегодня не буду отвечать на вопросы о мисс Хиндли.
I certainly take exception to that description, but I made it quite clear before coming on this program that I would not be answering questions about Ms. Hindley today.
Я не буду отвечать.
I don't get it.
- Ты круглый дурак, Я даже не буду отвечать.
You're too much of an ass, I'm not even going to answer.
Орвилл, я больше не буду отвечать на твои вопросы.
Orville, I'm not going to answer any more questions.
Я не буду больше отвечать ни на какие вопросы.
I will answer no more questions.
Я лучше не буду отвечать, потому что могу солгать.
I prefer not to answer, because I could lie.
Можно я больше не буду отвечать на вопросы?
Okay?
Я тоже не буду отвечать на вопросы.
I'm not answering any questions either.
На это я даже отвечать не буду.
I'm not gonna answer that.
Я даже не буду тебе отвечать.
I'm not even gonna answer that.
Нет, я не буду отвечать!
You act like a cop, but I won't tell you. Why not?
Потому что, не осознав всего этого, я буду отвечать только сам за себя, и им придётся пойти на компромисс, даже если это будет означать борьбу.
Because, failing that, I have responsibilities of my own... and they have to be met, even if that means a fight.
Я буду отвечать, если вы не совладаете с собой, не будете держать себя в руках.
So I advise you to abide by the law. I want no trouble, property destruction or injuries.
Я не буду сегодня отвечать.
I don't want to answer today.
Я отвечать не буду.
I'm not answering that.
Я даже не буду отвечать на это.
I'm not even going to dignify that.
- На этот раз я даже отвечать не буду.
- I'm not even gonna answer this time.
Я не буду за него отвечать.
HE'S NOT MY RESPONSIBILITY.
Дэвид, я больше не буду отвечать на звонки.
Oh, David, I won't be answering the phones anymore.
Я больше не буду отвечать на вопросы, пока вы не ответите на мои.
I won't answer any more questions.
На остальные я отвечать не буду. Можете убить меня прямо сейчас. И потом удавиться.
I won't answer any more... so I suggest you kill me right now... and go screw yourself.
Мы не договаривались, что я буду отвечать на ваши вопросы.
You never said anything about answering any of these questions!
Я буду отстаивать свою пятую поправку - право не отвечать на вопросы.
I'm gonna assert my Fifth Amendment right not to answer any questions.
Думаю, я не буду на это отвечать.
I think I'm gonna let that one go.
я не буду отвечать на этот вопрос 19
я не знаю 54287
я не понимаю 9476
я не знаю ее 49
я не знаю её 29
я не знаю о чем вы говорите 62
я не знаю о чём вы говорите 22
я не знаю о чем ты говоришь 69
я не знаю о чём ты говоришь 17
я не понимаю тебя 126
я не знаю 54287
я не понимаю 9476
я не знаю ее 49
я не знаю её 29
я не знаю о чем вы говорите 62
я не знаю о чём вы говорите 22
я не знаю о чем ты говоришь 69
я не знаю о чём ты говоришь 17
я не понимаю тебя 126
я не поняла 197
я не против 1275
я не говорю по 163
я не смогу прийти 20
я не хочу 8482
я не могу без тебя 40
я не понимаю вас 65
я не понимаю о чем ты говоришь 47
я не понимаю по 19
я не понимаю о чем вы говорите 23
я не против 1275
я не говорю по 163
я не смогу прийти 20
я не хочу 8482
я не могу без тебя 40
я не понимаю вас 65
я не понимаю о чем ты говоришь 47
я не понимаю по 19
я не понимаю о чем вы говорите 23
я не помню 2053
я не могу говорить 166
я не могу жить без тебя 67
я не понимаю о чем ты 48
я не боюсь 677
я не могу 12321
я не уверен 2788
я не уверена 1720
я не могу дождаться 171
я не буду 796
я не могу говорить 166
я не могу жить без тебя 67
я не понимаю о чем ты 48
я не боюсь 677
я не могу 12321
я не уверен 2788
я не уверена 1720
я не могу дождаться 171
я не буду 796