Я не буду пить Çeviri İngilizce
215 parallel translation
Тогда я не буду пить!
- Then I am off the liquor.
Я не буду пить вашу воду и есть вашу еду.
I don't drink your water I don't eat your food.
Спасибо, я не буду пить.
Thank you, I'm not drinking.
Если я не буду пить... Я люблю пить.
I like it, I love it!
- Я не буду пить.
I don't drink.
"Мистер Россо, вы не понимаете, если я не буду пить, я не буду крутым".
"MR. ROSSO, YOU DON'T UNDERSTAND. IF I DON'T DRINK, I WON'T BE COOL."
Я не буду пить его, и решила тебе принести.
I won't drink it and I thought you might want it.
Я не буду пить, дай мне колы из бара.
I'm not gonna drink. I'm just gonna grab a Coke from the bar.
- Я не буду пить.
- I won't drink.
И я не буду пить там, где я единственная у кого есть яйца!
And I don't drink where I'm the only fucking one with balls!
Я не буду пить это!
I'm not going to drink this!
Я не буду пить еще один эспрессо. Я не могу.
I'm not drinking another espresso.
Я не буду пить - мне скоро садиться за руль.
I shouldn't drink I'll be driving soon.
Да, я не буду пить вино одна дома, давайте откроем его здесь.
So shall we open it, Director Kim?
Я тебе все расскажу, пока буду пить это виски. Рассказывай без виски. Самое интересное, что тебе повезло, что я тебе ничего не рассказывал.
Thid little ditty had everything - drama, tragedy... love and poetry.
Сегодня я пить не буду.
I won't be doing any drinking tonight.
Я подумала, что если буду пить кофе прямо здесь, то мне не придётся всё время бегать за ним... и я смогу сосредоточиться на делах.
If I have the coffee right here... then I don't have to be running out all the time... and I can just concentrate on business.
Очень может быть, что целый месяц я буду пить и даже потом не вспомню всех любовниц и обманутых мною людей.
Likely I'll stay drunk for a month. I won't even remember the fancy gals I dally with or the men I carve up just out of pure cussedness any more than I'll remember you.
Я никогда больше не буду пить Я никогда больше не буду пить
I will never get drunk again. I will never get drunk again.
Я никогда больше не буду пить.
I will never get drunk again.
Я пить не буду! Представь себе!
I want no drink!
Мой врач сказал : "Прекрати пить". " И я больше не буду пить.
My doctor said, "Stop drinking"... so I'm not gonna drink anymore.
не буду есть, ни пить, не буду спать. Чтоб Цезарь ни делал, я свой смертный дом разрушу.
If idle talk will once be necessary, this mortal house I'll ruin, Do Caesar what he can.
Не буду я пить твоё вино.
I won't take your wine
Я не буду за это пить.
I can't drink to that.
Я буду в ней спать, есть, пить, срать...
I will sleep, eat, drink, shit...
"Фонтан, я никогда не буду пить твою воду". Ты непременно вернёшься. Как ты будешь жить с таким камнем на сердце, отягощённая ложью,..
How would you do with your little broken heart, forced to lie, prostrate with injustice because you've the right to love everything?
Я не буду пить рядом с этим человеком.
I won't drink near this man.
Я сказала, что не буду пить.
I said I won't drink.
Да не буду я пить чей-то старый кофе.
Pheebs, I'm not gonna drink somebody's old coffee.
Если мы вместе пойдём пить кофе, то я не буду уверена допрос это или...
I don't wanna fuck you, Beecher. I don't wanna be in the same room with you. - Where you going?
Я не буду тебя обнимать, не буду желать тебе удачи, но я заткнусь, я буду сидеть тут, пить кофе и сделаю вид, что я злюсь.
I'm not gonna give you a big hug, and I'm not gonna wish you luck, but I am gonna shut up, sit with my coffee and pretend to be mad.
Я всё закрою и пойду домой и буду пить, и спать, и спать... и пить до тех пор, пока не перестану жалеть себя.
I'll lock up and I'll go home and I'll drink and I'll sleep and I'll sleep and I'll drink until I stop feeling sorry for myself. Go on.
Если вы двое не прекратите, я буду пить свой кофе дома один.
Shut up! If you two don't stop trading insults...
Я не буду его пить.
I can't drink this.
- Я больше не буду пить!
- I won't drink anymore!
Сегодня я не буду опять пить.
I am not drinking again tonight.
Я больше не буду пить.
I will not drink any more.
Я буду покупать у вас, продавать вам, ходить с вами, говорить с вами и прочее, но не стану с вами ни есть, ни пить, ни молиться.
I will buy with you, sell with you, walk with you, talk with you, and so following, but I will not eat with you, nor drink with you, nor pray with you.
А я говорила, что больше никогда, никогда больше не буду пить?
Did I tell you I'm never, ever going to drink again?
Я буду пить, пока эти усы не превратятся в гусеницу и не уползут прочь.
I'm gonna drink until that mustache turns into a caterpillar and crawls away.
Не волнуйся, я буду пить только воду. И по пути домой тебе позвоню.
'Don't worry, I'll stick to water, and I'll call when I'm on my way home.
- Я не буду пить.
– I'm good.
Я за это пить не буду.
Come here.
Я... не буду... пить это.
I'm... not... going... to drink this.
Тогда я поклялась. что никогда не буду пить.
So I swore I never would.
Я знаю, что не надо зарекаться, но я больше никогда не буду пить
I know I keep saying this, but I'll never drink again.
- Я вообще, пить там не буду.
- In general, I shall not drink.
[Я больше не буду пить ] [ Я больше не буду драться ] [ Я больше не буду плакать]
I'll never drink again I'll never fight nor cry again
Я больше не буду пить.
I'll never drink again.
Я буду просто пить, пока не умру.
I'll just drink in peace'till I die.
я не знаю 54287
я не понимаю 9476
я не знаю ее 49
я не знаю её 29
я не знаю о чем ты говоришь 69
я не знаю о чём ты говоришь 17
я не знаю о чем вы говорите 62
я не знаю о чём вы говорите 22
я не понимаю тебя 126
я не поняла 197
я не понимаю 9476
я не знаю ее 49
я не знаю её 29
я не знаю о чем ты говоришь 69
я не знаю о чём ты говоришь 17
я не знаю о чем вы говорите 62
я не знаю о чём вы говорите 22
я не понимаю тебя 126
я не поняла 197
я не против 1275
я не говорю по 163
я не смогу прийти 20
я не хочу 8482
я не могу без тебя 40
я не понимаю вас 65
я не понимаю о чем ты говоришь 47
я не понимаю по 19
я не понимаю о чем вы говорите 23
я не помню 2053
я не говорю по 163
я не смогу прийти 20
я не хочу 8482
я не могу без тебя 40
я не понимаю вас 65
я не понимаю о чем ты говоришь 47
я не понимаю по 19
я не понимаю о чем вы говорите 23
я не помню 2053
я не могу говорить 166
я не понимаю о чем ты 48
я не могу жить без тебя 67
я не боюсь 677
я не уверен 2788
я не могу 12321
я не уверена 1720
я не могу дождаться 171
я не смогу 619
я не буду 796
я не понимаю о чем ты 48
я не могу жить без тебя 67
я не боюсь 677
я не уверен 2788
я не могу 12321
я не уверена 1720
я не могу дождаться 171
я не смогу 619
я не буду 796