Я не могу спать Çeviri İngilizce
552 parallel translation
Я не могу спать в норке, как вы... Или на дереве, как вы...
I can't sleep in the ground like you or in a tree the way you do.
Я не могу спать, когда тебя нет дома.
Johann, what's the matter with you?
Но я не могу спать!
But I can't sleep!
Аделина, я не могу спать!
Adelina, I can't sleep!
Я не могу спать от этого запаха.
I can't sleep for the smell of paint.
Да, но я выгляжу в них на двести лет... Почему я не могу спать в пижаме?
- But I'm not 200 years old.
Я не могу спать с вами в одной комнате, госпожа.
I couldn't possibly sleep in the same room as you, madam
Я не могу спать.
But I couldn't sleep.
Извините, я не могу спать с женщинами
Sorry, but I can't sleep with women.
Я не могу спать.
I can not sleep.
Я не могу спать.
I can't sleep.
Я не могу спать Что же мне делать
I can't sleep anyway. What can I do?
Я не могу спать.
I cannot sleep.
Я не могу работать, я не могу спать.
I can't work and I can't sleep.
- Я не могу спать.
- I can't sleep.
- Я не могу спать, я схожу с ума!
- I can't even sleep. I'm loosing my mind.
Я не могу спать если он ползает поблизости.
I can't sleep with that thing crawling around.
Я не могу спать со светом.
I can't sleep with the light on.
# Я не могу спать, лежу и думаю, # что ночь тёплая, и чёрная, как чернила
# I can't sleep, and I lay and I think # The nights are hot and black as ink
Я не могу спать со светом, выключи его или поговори со мной!
I can't sleep with the light on, turn it off or talk to me!
Соседи, проводящие медовый месяц, орут, как коты. Я не могу спать.
I'm just next door to a couple of newlyweds who wail like wild animals, and I can't sleep a wink.
Думая о смерти, я не могу спать, помните?
Thinking of death I cannot sleep, remember?
Нет! Я не могу спать!
I can't sleep!
Я не могу спать.
I keep dreaming.
Я не могу спать спокойно из-за этого.
It's getting so I can't sleep anymore.
Я не могу спать одетой..
I can't sleep with my clothes on.
Я не могу спать, долб * * *!
I can't sleep, fucker!
Не могу я спать.
I couldn't sleep.
Я могу спать где угодно, но только не среди изобилия птиц.
I can sleep through anything but not a nest full of birds.
- Я не могу лечь спать. Когда она откроет затычку в ванной, снова будет шум.
When she opens the drain, the noise will start again.
Я не могу спать рядом с Ниагарским водопадом!
I can't sleep near Niagara Falls.
А еще у меня болит бедро и правая рука. Так болит, что я даже спать не могу. Это проклятье быть старой.
I got pain in my hip my right arm aches so much I can't sleep.
- Нет чай мне чай, я всё равно не могу спать.
- No tea for me, I can't sleep anyway.
- Как я могу спать, когда Африка не спит?
- How can I sleep when Afrika is awake?
Я больше недели не могу спать, я весь горю от желания.
You don't know what an urge I have, it's killing me!
Не могу же я спать вместе с женщинами.
But I can not sleep with two women.
Я не могу тут спать, миссис.
I couldn't sleep in here, missus.
Я не могу поверить, чтобы вы собираетесь спать с ним!
I can't believe you're going to sleep with him!
Я видела этих Марсиан по телевизору, и не могу спать.
I saw those Martians on TV and I can't sleep.
Я не могу на этом спать.
I can't sleep here.
Не могу я спать у стенки, Упираются коленки.
I can't sleep next to the wall My knees press'cause I'm so tall
Здесь так жарко. У меня начались кошмары. И я не могу больше спать.
I had a terrible nightmare... and I can't go back to sleep.
А из-за вашей музыки я даже спать не могу.
... all of France is on my ass...
- Я не могу здесь спать.
- I can't sleep here.
Я не могу здесь спать.
I can't sleep here.
Я не могу срать на людей и спокойно спать с чистой совестью.
I can't shit on people and sleep at night.
Я не могу ни есть, ни спать.
Don't tell that to Owen.
Я не могу работать, не могу спать.
I can't work, I can't sleep.
Но и спать я больше не могу.
I don't want to sleep anymore.
- Я не могу больше спать.
- I can't sleep anymore.
Я не могу спать в такую ночь.
I can't sleep on such a night.
я не знаю 54287
я не понимаю 9476
я не знаю ее 49
я не знаю её 29
я не знаю о чем ты говоришь 69
я не знаю о чём ты говоришь 17
я не знаю о чем вы говорите 62
я не знаю о чём вы говорите 22
я не поняла 197
я не понимаю тебя 126
я не понимаю 9476
я не знаю ее 49
я не знаю её 29
я не знаю о чем ты говоришь 69
я не знаю о чём ты говоришь 17
я не знаю о чем вы говорите 62
я не знаю о чём вы говорите 22
я не поняла 197
я не понимаю тебя 126
я не против 1275
я не говорю по 163
я не смогу прийти 20
я не хочу 8482
я не могу без тебя 40
я не понимаю вас 65
я не понимаю о чем ты говоришь 47
я не понимаю по 19
я не понимаю о чем вы говорите 23
я не помню 2053
я не говорю по 163
я не смогу прийти 20
я не хочу 8482
я не могу без тебя 40
я не понимаю вас 65
я не понимаю о чем ты говоришь 47
я не понимаю по 19
я не понимаю о чем вы говорите 23
я не помню 2053
я не могу говорить 166
я не понимаю о чем ты 48
я не могу жить без тебя 67
я не уверен 2788
я не боюсь 677
я не могу 12321
я не уверена 1720
я не могу дождаться 171
я не буду 796
я не смогу 619
я не понимаю о чем ты 48
я не могу жить без тебя 67
я не уверен 2788
я не боюсь 677
я не могу 12321
я не уверена 1720
я не могу дождаться 171
я не буду 796
я не смогу 619