Я не могу уснуть Çeviri İngilizce
235 parallel translation
Без этого я не могу уснуть.
If they didn't, I wouldn't be able to.
- Я не могу уснуть, побудь со мной.
I can't sleep. Stay with me a while.
Иногда, по ночам, я не могу уснуть, и я люблю смотреть.
Sometimes at night, I can't sleep, and I like to look out.
Я не могу уснуть и, кажется, мешаю джентльмену впереди меня.
I can't sleep... and I seem to be bothering the gentleman in front of me.
Я не могу уснуть!
I get no sleep!
Я не могу уснуть.
I myself could not sleep.
Я не могу уснуть... После того, что ты сказал мне.
I can't sleep... after what you said to me.
Я не могу уснуть.
I couldn't sleep.
Я не могу уснуть.
I can not sleep.
Очень жарко, я не могу уснуть.
It's hot and I can't sleep.
Не хотела беспокоить тебя... я не могу уснуть без света.
I was embarrassed to tell you... I'm unable to sleep without a lamp on.
Я не могу уснуть.
I can't get to sleep.
Кто сказал, что я не могу уснуть?
Who said I couldn'tsleep?
Я не могу уснуть.
I don't feel sleepy.
Дедушка храпит, и я не могу уснуть.
Grandpa snores, and I can't sleep.
Я не могу уснуть! Эти люди так шумят!
Those people, they make so much noise.
Думая о смерти, я не могу уснуть, а когда я не сплю, я думаю о смерти.
Thinking of death I cannot sleep and not sleeping I must think of death.
- Я не могу уснуть. Побудь со мной.
I can't sleep, stay with me
Папа, извини, но я не могу уснуть.
Sorry, Dad, I can't sleep.
Анджелина, я не могу уснуть.
Angelina, I can't sleep.
- Да, без него я не могу уснуть.
Can't sleep without it.
Да, а ещё я не могу уснуть.
Yes, and I can not sleep.
Сестра! Я не могу уснуть.
- Nurse, I can't sleep.
Я не могу уснуть.
I don't sleep.
Я не могу уснуть, мам.
I can't sleep, Mom.
- Я не могу уснуть.
I just can ´ t sleep.
Часто бывает, что я не могу уснуть, когда много работаю.
I often cannot sleep when I ´ ve been working very hard.
- Я не могу уснуть
- I can't sleep.
Если я не могу уснуть, он тоже спать не будет.
If I can't sleep, neither shall he.
Знаете, что по-настоящему обидно? От чего я не могу уснуть по ночам?
You know what's really sad, what really keeps me awake at night?
- Я не могу уснуть.
- I couldn't sleep.
Я не могу в поезде уснуть.
I can not.
Потому, что я так напугана, что не могу уснуть.
Because every night I lie awake and worry.
Я не могу уснуть, когда от счастья кругом голова! Сон!
# Sleep!
Я не могу, он не дает мне уснуть
[dog barking]
Я тоже не могу уснуть.
I can't sleep either.
Я отработал 12 часов, а уснуть не могу.
Twelve hours of work, and I still can't sleep.
Я не могу уснуть.
I can't sleep.
И теперь я не могу уснуть.
We'll never get to sleep if you keep going back and forth.
Не могу. Я перенервничал, не могу уснуть.
I should be, but I was a bit on edge, so I couldn't.
Я тоже не могу уснуть.
I can't sleep, either.
Я слишком нервничаю, не могу уснуть.
I'm nervous, I can't sleep
Я так взбешена, что не могу уснуть.
I'm so angry, I can't even sleep.
Я так рад, что не могу уснуть.
I can't wait can't even fall asleep.
Помолчите, я уснуть не могу.
Be quiet so I can sleep.
Я из-за тебя уснуть не могу, кретин.
You disturb my sleep, you stupid.
Я тоже не могу уснуть, когда дверца открыта.
I can never sleep with the closet door open, either.
Нет, спасибо. Я не могу пить кофе ночью. Потом не уснуть.
No, thanks. I can't drink coffee at night. lt keeps me up.
Ночью я могу закрыть глаза, уснуть, и мертвецы не приходят меня будить.
Some nights I can close my eyes and sleep and no dead faces come to wake me.
Я уснуть не могу при одной лишь мысли об этом.
I can not sleep a wink at the thought
- А потом я нашел что делать, когда не могу уснуть.
I have a trick when I can ´ t sleep.
я не знаю 54287
я не понимаю 9476
я не знаю ее 49
я не знаю её 29
я не знаю о чем ты говоришь 69
я не знаю о чём ты говоришь 17
я не знаю о чем вы говорите 62
я не знаю о чём вы говорите 22
я не поняла 197
я не понимаю тебя 126
я не понимаю 9476
я не знаю ее 49
я не знаю её 29
я не знаю о чем ты говоришь 69
я не знаю о чём ты говоришь 17
я не знаю о чем вы говорите 62
я не знаю о чём вы говорите 22
я не поняла 197
я не понимаю тебя 126
я не против 1275
я не говорю по 163
я не смогу прийти 20
я не хочу 8482
я не могу без тебя 40
я не понимаю вас 65
я не понимаю о чем ты говоришь 47
я не понимаю по 19
я не понимаю о чем вы говорите 23
я не помню 2053
я не говорю по 163
я не смогу прийти 20
я не хочу 8482
я не могу без тебя 40
я не понимаю вас 65
я не понимаю о чем ты говоришь 47
я не понимаю по 19
я не понимаю о чем вы говорите 23
я не помню 2053
я не могу говорить 166
я не понимаю о чем ты 48
я не могу жить без тебя 67
я не уверен 2788
я не боюсь 677
я не могу 12321
я не уверена 1720
я не могу дождаться 171
я не буду 796
я не смогу 619
я не понимаю о чем ты 48
я не могу жить без тебя 67
я не уверен 2788
я не боюсь 677
я не могу 12321
я не уверена 1720
я не могу дождаться 171
я не буду 796
я не смогу 619