Я остановлю его Çeviri İngilizce
90 parallel translation
Скажите, и я остановлю его.
Tell me and I'll stop him.
Я остановлю его.
I'LL STOP HIM.
- Я остановлю его!
- I'll get it.
Я остановлю его, вот так.
I'd stop it like this.
- После того как я остановлю его.
- After I've stopped this.
Но если ты не хочешь этого ребёнка, скажи мне и я остановлю его.
If you do not want this baby, tell me now, I will stop it.
Этот Дал'Рок сегодня вечером опять вернётся, и все они рассчитывают, что я остановлю его.
This Dal'Rok will be returning this evening and they're counting on me to stop it.
- Я остановлю его!
- I'll make it up!
Я остановлю его.
I stop it.
Я остановлю его.
Controlling? I will stop him!
- Я остановлю его.
I'll stop it.
- Я остановлю его.
- I gotta go stop him.
Оставьте меня, я остановлю его!
Let me go!
Скажи мне где вирус, и я остановлю его.
Tell me where I can find the virus, so I can stop it.
Тогда я остановлю его.
Then i shall stop it.
Смотрите, если он докучает Вам, я остановлю его.
Look, if he's bothering you, I can stop him.
- Я остановлю его. - Забудь.
- I'm going to get him.
Я остановлю его. Кори.
- Cory.
Так что, по рукам. Я остановлю его.
So consider it done, I'll stop him.
Тогда я остановлю его за тебя.
Then I'm going to stop it for you.
Я остановлю его.
I will stop it.
Я остановлю его, но ты должен говорить!
I can stop him, but you have to talk to me.
- Я остановлю его любой ценой.
- I'll give my life to see his demise.
Я остановлю его.
I will stop him, sir.
Я остановлю его.
I'll stop it.
Я остановлю его.
I'll stop him.
О, я остановлю его, как только ты скажешь мне, что он планирует.
I'm going to stop him. As soon as you tell me what he's planning.
А он придет, если я не остановлю его здесь и сейчас.
And he'll come, if I don't stop him here and now.
Я его все же остановлю.
And yet it will be stopped.
Командир в Аэропорту начнет депроцессинг одного за другим, начинаясь с Вас, если я не остановлю его.
The Commandant at the Airport is going to deprocess them one by one, starting with you, unless I stop him.
Я остановлю текущий процесс и перезапущу его.
Call off the present work, and begin re-activation.
Если я его не остановлю.
Unless I stop him.
Я остановлю его.
I'm going to stop him.
Я остановлю его, отец.
Damn them.
390 00 : 33 : 51,250 - - 00 : 33 : 53,779 - Ты не можешь остановить его! - Я остановлю это!
It won't go away.
- Я его остановлю.
- I'll get him.
Затем... затем я... остановлю его, потому что это то, что мы делаем.
Then-Then I'll stop it,'cause that's what we do.
Именно поэтому я найду, кто это делает и остановлю его.
Which is why I'll find out who's doing this and stop it.
Я его остановлю.
I'm taking him down.
Я его остановлю
I can stop him.
Иди, поспеши, потому что я не остановлю его.
Go on, hurry up, cos I'm not stopping it.
Но я знаю, где будет этот гад, и остановлю его...
But I know where this bastard's gonna be.
но у меня есть ее городской номер. Тогда набери его, я остановлю.
I have her home number Then call her, I'll stop
Если Мозгочей ещё жив, я найду его и остановлю.
If brainiac is still out there, then i'll find him, and i'll stop him.
Как только явится, я его еще больше остановлю. Хорошо.
If he fools around again he'II bite the dust...
- Я его остановлю.
- I'll stop Sa Woo.
Грёбаный библейский Апокалипсис. Если я его не остановлю, и не спасу всех, то никто не спасёт, мы все умрём.
I mean, it's a damn biblical apocalypse and if I don't stop it and save everyone, then no one will and we all die.
И если я не остановлю его и не спасу всех, тогда никто это не сможет сделать. И мы все погибнем.
And if I don't stop it and save everyone, then no one will, and we all die.
Если я его не остановлю, он причинит вред другим.
If I don't stop him, then he's going to hurt people.
Если я не остановлю его, то последнее что ты увидишь, это пасть Гаруды оскалившуюся на твоё смазливое личико
If I don't stop him, the last thing you will ever observe are the Garuda's teeth baring down on your pretty little face.
Я остановлю его.
I'm gonna pull him over.
я остановлюсь 42
я остановлю тебя 28
его имя 357
его жена 362
его дядя 22
его не было дома 31
его брат 122
его нет на месте 18
его здесь нет 962
его отец 295
я остановлю тебя 28
его имя 357
его жена 362
его дядя 22
его не было дома 31
его брат 122
его нет на месте 18
его здесь нет 962
его отец 295
его нет в городе 21
его сын 143
его не будет 57
его друзья 46
его девушка 84
его брата 23
его номер 25
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его сын 143
его не будет 57
его друзья 46
его девушка 84
его брата 23
его номер 25
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его душа 21
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его душа 21
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254