Я очень рада Çeviri İngilizce
1,209 parallel translation
Я очень рада, что Вы согласились приглядеть за домом.
I'm so glad you're minding our house
Я очень рада с вами познакомиться.
I'm very happy to meet you.
Но я очень рада.
I am, however, delighted
Я очень рада, что ты всё понял.
I'm so glad you understand.
Я очень рада.
I'm so glad. 189 00 : 07 : 12,031 - - 00 : 07 : 14,333 Now this is a breakdown of your services.
Знаешь, я очень рада нашей встрече.
You know, I'm really glad you could have lunch.
Я очень рада, что ты пришёл.
I'm really happy you're here.
Вначале мы боялись вашей реакции и даже не хотели вас приглашать. Но я очень рада, что вы пришли. И все же чуть побаиваюсь.
At first we were afraid you would come, but I'm happy you came.
Да, и я очень рада, что ты смогла прорваться обратно. Не знаю, что бы я без тебя делала.
Yeah, you are, and I'm so glad that you fought your way back in because I don't know what I would do without you.
Да, именно это мы ищем. Я очень рада это слышать.
Exactly, yes, that's just the kind of thing we're looking for.
- Я очень рада.
- I'm so glad.
И я очень рада.
MY PLEASURE.
Это очень мило, я очень рада.
Oh, that's really nice.
Да, я очень рада!
I'm glad.
Я очень рада, что ты злишься на Тирни, а не на себя.
I'm extremely glad you're angry at Tierney and not yourself.
- Ладно, я очень рада.
Yeah, I'd like that.
Я очень рада, что познакомилась с тобой.
I am really glad I met you.
Я очень рада, что ты приехал.
I'm so glad you're here.
Я очень рада!
I'm glad you like it.
Я очень рада быть здесь.
I'm thrilled to be here.
- Я очень рада видеть тебя.
- It's good to see you.
- Нет. Просто я очень рада за тебя.
No, I'm really excited.
Я очень рада, что выбрала вас.
I'm really glad I picked you guys.
Брук, я очень рада, что наша дружба возобновилась, это действительно здорово.
Brooke, having our friendship back has been really great.
Что ж, я очень рада, что вы с моим братом знаете, что я чувствую, и чем мне следует заниматься.
Well, I'm so glad that you and my brother know how I feel, and what I should be doing.
Я очень рада за тебя.
I'm unbelievably excited for you.
Я очень рада.
It's good to be back.
Я очень рада вас видеть.
Well, this is nice.
я очень рада, но я не знала, что ты привезешь с собой подругу.
A pleasure. I had no idea you'd be bringing anyone.
- Я очень рада была с тобой повидаться.
- It was really good to see you. - And you.
Я очень рада за тебя.
I'm really happy for you.
- Я была очень рада встрече. Не могу с вами чокнуться, нет стакана. 0, Боже мой, Сэм 0зборн!
I couldn't "Cheers" you, I don't have a drink, but, well, shit, but, well, shit,
Я очень за тебя рада.
Good for you!
А потом я вышла на работу. И была очень рада.
I was glad to get back to work afterwards.
Я рада, что смогу увидеть тебя очень скоро.
I was just happy I would get to see you again so soon.
Но я была очень рада услышать, что ты универсал, и всё-таки не всегда снизу.
BUT I WAS VERY PLEASED TO HEAR THAT YOU'RE VERSATILE, AND NOT A TOTAL BOTTOM.
Если тебя убьёт молнией, я была бы очень рада, если бы меня и Гаса не было поблизости.
IF YOU'RE GOING TO BE STRUCK BY LIGHTNING, I'D APPRECIATE IT IF YOU DO IT WHEN GUS AND I AREN'T AROUND.
И я очень, очень рада...
I am just really, really happy...
Я тоже очень рада!
I'd love to!
И, очень рада тебя видеть, но должна сказать, я вообще не понимаю, о чём ты говоришь.
- I did Robert's suit, and it turned out so beautiful, I had to continue. It's great to see you, but I have no idea what you're talking about.
Я Мэгги. - Мэгги. Очень рада.
Maggie, how are you?
Я за Вас очень рада.
I've very happy for you.
Я буду очень рада, если вы сейчас отсюда уйдёте.
Want to play with me?
Ли, я просто очень рада за тебя.
I'm really happy for you.
Так что я была очень рада увидеть мягкость.
But they work. I'm wanting to start a campaign in Louisiana. It's called "I'm rocking one."
Я бы была очень рада увидеть каплю цвета в ней. Я думаю, это бы помогло.
My goal with having my own line is to create clothing with real bodies in mind.
Я так рада тебя видеть. Не очень!
It's really nice to see you.
Я была бы очень рада, если бы это сделал ты.
Well, I would just really love it if you would do it.
Если кто-нибудь вновь упомянет об этом, я была бы очень рада, если бы ты все прояснил.
So, if anybody mentions it, I'd be grateful if you'd put them straight?
Я тоже очень рада.
Me too. Really!
А я была рада быть твоей ученицей, весь этот период был очень... Очень поучительным.
It was a pleasure being your student, it was very... very educational.
я очень рада за тебя 44
я очень рада тебя видеть 17
я очень устала 134
я очень сильно тебя люблю 28
я очень люблю тебя 72
я очень рад 565
я очень устал 143
я очень благодарна 58
я очень счастлива 78
я очень голоден 44
я очень рада тебя видеть 17
я очень устала 134
я очень сильно тебя люблю 28
я очень люблю тебя 72
я очень рад 565
я очень устал 143
я очень благодарна 58
я очень счастлива 78
я очень голоден 44