Я помню вас Çeviri İngilizce
399 parallel translation
Я помню вас.
I remember you.
Я помню вас, вы выглядели по-другому.
I remember you sort of.
Я помню вас еще ребенком, Килоран.
I knew you when you were a boy, Kiloran.
Конечно, я помню вас из-за выпускного бала.
Of course, I always remember you because of the college ball.
Я помню вас обоих.
I remember you two.
Подумать только, я помню вас школяром.
When I think that you were a schoolboy when you left.
Я помню вас на маневрах в Теннеси.
I remember you from the Tennessee maneuvers.
Да, я помню вас.
Yes, I remember you.
Послушайте Мне надо убираться отсюда. Я не могу.... Я помню вас.
Listen I've got get out of here.
Я помню вас обоих.
I remember you both from the neighborhood.
Конечно я помню вас, мистер Бэрраклаф. Я очень рад.
Then you probably remember a little removals job we once did together on a friend's house in Helsinki, some few years back.
- Я помню вас ещё маленькой девочкой.
- I remember when you were little.
Гвен, верно? Я помню вас.
Is Gwen, yes?
Я отчётливо помню, что вчера у вас была пара изогнутых ножниц.
I distinctly recall seeing a pair of curved ones in your possession yesterday.
Да, капитан Батлер, я вас помню.
Yes, Captain Butler, I remember you.
Я знал вашего отца, но вас я не помню.
I knew your father, but I don't remember you.
инкогнито я помню когда его превосходительство, маркиз де - я уверяю вас мадам ду Шенфрес не интересуется его светлостью но вот его апартаментами конечно, конечно, апартаментами
How well i remember when his excellency, the marquis de - i assure you mrs. Du chenfrais is not interested in his excellency, but in her accommodations.
Я живу наверху. Да, я вас помню.
Who used to visit Mr Lime?
Я точно помню, Эддисон, что я вычеркнула вас из списка гостей.
I remember, Addison, crossing you off my guest list. What are you doing here?
Я всех вас помню! Ура за дружбу!
I remember you all!
Но я то вас прекрасно помню... и не только потому что Вы - так привлекательны.
But I remember you very well... and not because you're so handsome. Don't flatter yourself.
Я вас помню.
I remember you.
Попрошу вас сегодня вместе со мной, перелистать страницы в своей книге счастливых воспоминаний. Я помню, как я в первый раз, увидел молодого Джета Ринка. - Где он?
I'm going to ask you to come with me tonight... as I turn back the pages in my book of happy memories... and I recall the first time I saw young Jett Rink.
Я Вас помню.
I remember you.
Да, я вас помню.
Yes, I remember you.
Конечно, я вас помню.
Of course I remember you.
Я помню на счет вас.
I'll be right with you.
Помню, во время спектакля меня поразил один ваш жест. Я еще заглянул в программку, узнать, как вас зовут.
I remember being struck by a gesture you made and checking in the program to see who you were.
Я не помню, как вас зовут.
I don't remember your name.
- Увы, но я вас совсем не помню.
We met at a party, in Paris.
Насколько я помню, мистер Уайтхауз не хотел, чтобы всех вас опознавали в банке.
Mr Whitehouse wouldn't have you identified at the bank, I remember.
Я помню одного из них на веранде. Он ожидал вас в такой темноте, что я не мог разглядеть его лица.
I remember one on the porch, waiting in darkness so complete I couldn't see his face.
Доктор Фоглер, я вас прекрасно помню.
Dr. Fogler, I remember you so well.
Я не помню, чтобы приглашал вас двох!
I don't remember inviting you two!
Я вас помню, когда вы ещё были вот такая... а может такая... такая... Вас зовут Ева.
I remember you when you were a toddler.
Да как же, помню, я вас узнаю.
Yes, of course! I do recognize you.
Я отчётливо помню, что видел вас вместе на Рождество и ещё удивился вашему определённо счастливому виду.
I distinctly remember last Christmas seeing you together and thinking how happy you looked, and wondering why.
Нет, у меня нет воспоминаний о... я помню только то, как увидел вас.
No. I don't remember... No, I only remember...
Я, конечно же, помню вас.
I, of course, remember you.
Вот, посмотрите. Я Вас помню.
Look at it I know you
Дорогой Перси, кончено, я помню, что учился вместе с принцем Эдмундом и тобой, очень приятно получить от вас письмо.
"and so was interested by your letter..." Yes? " May you both die horribly.
Конечно, но я не помню, знакомил ли я вас с моей женой Фионой.
But I don't know if you've met my wife, Fiona. Heavens, I would never have dreamed you were Paddy's wife.
Но зато я ни разу не помню случая, чтоб вас так на себе кто-нибудь таскал
I've never seen him so dead drunk.
Я вас не помню.
I didn't get a memo on that.
- А я вас помню, Дрэбин.
- l remember you.
Я помню ваше лицо, хотя я был всего лишь ребенком когда я увидел вас в Ровине.
I remember your face, although I was just a child when I saw you at Rovine.
" вас есть дочка... восхитительна € маленька € девочка, котора € смотрит на вас и боготворит вас так, как это невозможно выразить я помню как ее маленька € ладошка ловко лежала в моей как она имела обыкновение сидеть на моих колен € х, положив свою головку мне на грудь.
You have a little girl... an adorable little girl who looks up to you... and adores you in a way you could never have imagined. I remember how her little hand used to fit inside mine... how she used to lover to sit on my lap and lean her head against my chest.
Я вас помню.
- l remember you.
Насколько я помню, в тот вечер на Вас было платье из зеленого шифона?
Because I remember, in this night, it had a dress of chiffon green.
Я помню, что у вас было три свидания и она не поцеловала тебя на прощание.
I remember you had three dates with her and she wouldn't kiss you good night.
- Я не пью. Наверное, поэтому я вас и не помню.
That's why we don't see you around here much.
я помню все 72
я помню всё 47
я помню ее 32
я помню её 26
я помню 4204
я помню тебя 143
я помню тот день 41
я помню это 149
я помню первый раз 18
я помню это место 18
я помню всё 47
я помню ее 32
я помню её 26
я помню 4204
я помню тебя 143
я помню тот день 41
я помню это 149
я помню первый раз 18
я помню это место 18
я помню это дело 19
я помню их 19
я помню его 96
я помню день 30
я помню только 32
василий 96
вася 28
вас это устраивает 39
вас это не касается 81
вас понял 1389
я помню их 19
я помню его 96
я помню день 30
я помню только 32
василий 96
вася 28
вас это устраивает 39
вас это не касается 81
вас понял 1389
вас плохо слышно 19
вас это интересует 22
вас зовут 84
вас не было 25
вас это устроит 22
вас не волнует 21
вас обманули 25
вас тоже 41
вас ждут 70
вас когда 66
вас это интересует 22
вас зовут 84
вас не было 25
вас это устроит 22
вас не волнует 21
вас обманули 25
вас тоже 41
вас ждут 70
вас когда 66
вас двое 35
вас это не беспокоит 19
вас устроит 24
вас кто 87
васи 30
вас к телефону 131
вас всех 24
васкез 58
вас там не было 38
вас что 154
вас это не беспокоит 19
вас устроит 24
вас кто 87
васи 30
вас к телефону 131
вас всех 24
васкез 58
вас там не было 38
вас что 154