English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Я ] / Я помню тебя

Я помню тебя Çeviri İngilizce

874 parallel translation
привет. я помню тебя. как там на фронте?
Hello! What's it like out there?
Я помню тебя еще шумным мальчишкой.
I remember you as a noisy little fellow, son.
Сандра,... я помню тебя.
Sandra, I remember you. Jim, last week there was a funeral.
Точно, я помню тебя.
Sure, I remember you.
Я помню тебя.
I remember you.
Я помню тебя все менее отчетливо.
I remember you less and less clearly.
Да, конечно я помню тебя.
Yeah, I remember you.
- Я помню тебя как Ковач.
- I always think of you as Kovach.
Я помню тебя.
I remember now.
Я помню тебя в Академии.
Hey, man, I remember you back at the Academy :
А я помню тебя совсем маленькой.
I remember you just a little girl.
Я помню тебя.
I remember you
- Конечно, я помню тебя.
- Of course I remember you.
- Я помню тебя по школе.
- I remember you from Central.
Я тебя помню, Спайдерс, ты тот зануда, который ссорился с девушкой в блестящем платье.
I know you, from Spider's. You were the sourpuss fighting with the girl in the shiny dress.
Не помню, чтобы я просила тебя уходить.
I don't remember him being asked to go.
"Бедняжка, они все забыли тебя, но я помню".
"POOR GIRL, THEY'VE ALL FORGOTTEN YOU, BUT I REMEMBER."
Помню, тебя судили за браконьерство. Я говорил, эти друзья до добра не доведут.
I told you when you were up before me for poaching you were among evil companions.
Я прекрасно помню, что ты всего лишь жалкий подполковник, но мне стало невыносимо при мысли, что этот Гомес выше тебя пο званию.
Well, I knew, of course, that you were only a miserable lieutenant-colonel, but it seems unbearable to me that you shouldn't have the same rank as this Gómez.
Насколько я помню, у тебя была очень веселая причина.
As I remember, you have a very funny reason.
- Я помню тебя, Фред ".
Huh?
Что спросить у Сони? Я не помню. Постарайся вспомнить, или я велю тебя казнить!
And as for you, Your Majesty.
Я помню, что у тебя были ролики...
- I remember I had a pair.
А знаешь, я тебя очень хорошо помню.
You know, I remember you very well.
Конечно, я тебя помню.
Sure I remember.
Много раз я хотел назвать тебя по имени, но у тебя их столько, что я ни одного не помню.
Many times I've wanted to call you by name, but since you have so many I can't remember any.
Я помню, что я к тебе пришел потом, и мне хотелось тебя утешить
I remember that I came to you later and I longed to comfort you.
Я тебя с Аустерлица помню.
I remember you at Austerlitz.
У тебя было что-то для меня, я очень хорошо это помню.
You had something for me, I remember it well.
Но меня больше всего удивляет, что из всех людей я лучше всего помню тебя.
I will, but before that...
Мотоцикл у тебя классный! Помню, как-то в Бурже я на своём разогнался до ста шестидесяти.
That's a nice motorcycle... in 1934, I hit 160 km / h on a motorcycle.
У тебя было штук двести канадских ящиков в этом грузовике, насколько я помню, и ни один из них тебе не принадлежал.
You had about 200 cases of Canadian Club on that truck... the way I remember it, and none of it belonged to you.
Конечно я тебя помню.
Sure, I remember you.
И я точно помню, что держала тебя за руку.
And I remember very well that in my dream I was holding your hand.
А вот я тебя помню.
I remember you, sir, and your family too :
Извини меня за вопрос : я не помню, когда я тебя упаковал.
Forgive me for asking, I don't remember I took you.
Я тебя помню.
I remember you.
Я помню день, когда впервые увидел тебя.
I can remember the first time I ever saw you.
Конечно я тебя помню, Рикки.
Of course I remember you.
Да, я тебя помню. Ты стартовал из высокой стойки.
I know you, the stand-up start.
Ты носишь этот жакет с тех пор, как я тебя помню.
You've had this jacket as long as I can remember.
Я тебя помню Йе
I remembered you're Yee
У тебя бред. Нет, Бийо, я всё хорошо помню, а вот ты совершенно забыл...
No, but I remember, and you've forgotten.
Я бы тебя познакомил, но не помню имени.
I would introduce you, but I forget name.
Я помню, что пил с тобой. Но не помню, как привел тебя к себе.
I remember having a drink, but not bringing you home.
- Тебя я не помню.
- I've completely forgotten.
Что случилось? Я забрала тебя у мадам. Помню, как ты сказала тогда у реки :
What happened? I got you back from Madame.
После этого я мало что помню, так как с тех пор я пил не переставая... "Он смотрит на тебя во сне..."
I can't recall much after that because... since then... I've been blind, stinking DRUNK!
У тебя тоже была своя, насколько я помню.
You've had yours, as I recall.
И не помню, чтобы я тебя видела.
And I dont recall having seen you before.
Я тебя не помню.
- What? - I don't remember you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]