English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Я ] / Я придумал кое

Я придумал кое Çeviri İngilizce

122 parallel translation
Я придумал кое-что приятное.
I've thought of something nice.
Я придумал кое-что другое.
I'll do something else.
Пока же, я придумал кое-что другое.
But there's something else I have in mind for him first.
Я придумал кое-что другое.
I have changed my mind.
Не будь таким святошей. Я придумал кое-что, чтобы Хельмер не завалил меня на экзамене.
I ´ ve got an idea for stopping Helmer from screwing me at my viva.
Я придумал кое-что получше.
Help me with this. It's even better.
Но я придумал кое-что похуже.
But I've decided on something worse.
Я придумал кое-что получше.
I can do better than that.
Но я... Когда я услышал об этом плане, я придумал кое-что получше.
But I... when I heard that plan,
Ok, Тина, я придумал кое-что, что бы ты отказался от должности крестного.
Ok, Tina, here's what I'm prepared to offer you to relinquish the post of godfather.
Мардж, я придумал кое-что новое.
Marge, I thought of a new thing.
Я кое-что придумал.
I have a plan.
Мишель сказал кое-что, что он, как друг, счел своим долгом передать мне, для того, чтобы я придумал, как лучше всего...
It seems Michel said a few things under the anesthetic that my friend thought you should know about. He told me so I could find the right moment to -
Я кое-что придумал.
I've got an idea.
Я сказал ему, что мы с тобой подружились. И он кое-что придумал.
I told him we'd become pals, the two of us, and we'd come up with a little scheme.
- Я кое-что придумал.
It's for the best. I'll see what I'm up to!
Кое что я все же придумал
I'll come up with something.
Но я кое-что придумал
I have an idea,
Теперь слушай. Мне кажется, я кое-что придумал.
Now listen, I think I've come up with something.
Я кое-что придумал.
I have a new idea.
Слушай, я кое-что придумал, может, тебя это заинтересует.
Listen... you might be interested in a deal I have in mind.
Ну, я тут кое-что другое придумал.
Well, the one I've been thinking about is kind of different.
я кое что придумал!
Now we'll make a head!
Я кое-что придумал
I have an idea.
- Я кое-что придумал, но мне нужно время!
I got an idea. Can you buy me some time? No problem.
Я кое-что придумал. Идем.
I got a better idea.
Я кое-что придумал.
Wait a minute. I got an idea.
Я придумал кое-что получше.
I've got something more exciting for you.
Я кое-что придумал.
I'll think of something.
Я тут придумал сделать кое-какие переделки в доме твоей бабули.
I have some good interior design ideas for Grandma's house.
- Ага, я уже кое-что придумал...
I've come up with something.
Я придумал для тебя кое-что получше.
I've thought of a better use for you.
Я кое-что придумал.
I want to try something.
Я кое-что придумал.
I got something.
- Я кое-что придумал.
- I just thought of something.
И я кое-что придумал.
It got good to me, too.
Поэтому я кое-что придумал, чтобы облегчить ему жизнь во время ням-ням.
So I invented something to ease LJ's anxiety during chow time.
Это Рэкс. Я кое-что придумал.
I got a plan.
Я кое-что придумал.
Don't worry.
Папильо, я кое-что придумал.
Come on. I have an idea.
Я кое-что придумал.
I'll make my move.
Я кое-что придумал.
Hey, gang, I got an idea.
Я кое-что придумал,
I finally figured out
Я кое-что придумал.
I got us something.
Я кое-что придумал и хотел с тобой об этом поговорить.
I got something on my mind grapes I need to talk to you about.
Кэти, у меня есть идея насчет того, как нам поступить. Я кое-что придумал.
Hey, Katie, I got a idea about what we can do.
Кажется, я кое-что придумал.
I think I might have something.
Конечно, я кое-что придумал.
Of course I thought of something.
Я кое-что придумал.
Good idea.
Послушай, я только что серъезно поразмыслил и придумал кое что интересное.
I just had a brainstorm for something fantastic I've got to do.
- Я много об этом думал, и придумал кое-что особенное, мы вместе выйдем в центр стадиона "Нейланд" перед первой игрой, и вместе подбросим монетку. Как тебе это?
- I've been thinking a lot about that and one of the things I think would be special is we'll walk arm-in-arm to the center of Neyland Stadium in the first ball game and do the coin toss together.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]