English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Я ] / Я принесу чай

Я принесу чай Çeviri İngilizce

41 parallel translation
Я принесу чай, если мне это дадут сделать.
I'm bringing it in, if Tarzan here will let me.
Сиди, я принесу чай.
Stay there.
- Я принесу чай, сэр.
- I'll bring the tea in a minute, sir.
- Я принесу чай.
- I'll get the tea.
Я принесу чай.
I'll go and get the tea.
Я принесу чай...
Um, I'll get the tea.
Я принесу чай.
I'll get some tea.
Я принесу чай.
Right. Cup of tea.
Я принесу чай.
I'll bring the tea.
я принесу чай.
I'll get the tea.
Я принесу чай, вам надо поберечь ногу...
I'll make you that cuppa, you rest your leg.
Я принесу чай, вам надо поберечь ногу... – К чёртям эту ногу!
I'll make you that cuppa, you rest your leg. - Damn my leg! - Oh.
Скоро придут Атафи и господин Хакими. Я принесу чай.
Atafeh and Mr. Hakimi will be here soon.
Я принесу чайник с водой.
I'll get a kettle.
Я принесу чай!
I'm gonna go get some tea!
Я принесу чай.
I will bring some tea.
Хорошо, присядьте, а я принесу чай.
All right, um, stay here, and I'll get you some tea.
Я принесу чай.
I get us a tea.
Я сейчас принесу чай.
I'll bring tea right away
Скажите мне где вы, и я принесу вам чай.
Tell me where you are, I'll bring you the tea.
- Я лучше принесу тебе чай.
I'll get you some tea.
- Я принесу вам чай через минуту.
I'll bring your tea in a minute.
Я принесу тебе чай.
I'll bring you a cup of tea.
Я схожу вниз и принесу тебе чай, чтобы успокоить твои нервы..
Why not go downstairs? Get some tea to calm your nerves.
Я принесу тебе чай.
I'II bring you some tea.
Гм, конечно, я принесу тебе лучший в мире чай со льдом.
Um, sure, I will get you the best iced tea in the world.
Я прoстo принесу ваш чай.
I'm just gonna get your tea.
Я принесу тебе чай.
I'm just gonna grab your tea.
Мистер Мур, давайте я принесу вам чай.
Mr Moore, let me get you a tea.
Я принесу вам чай с лимоном.
I'll bring you some lemon tea.
Я принесу нам чай.
I'll get us some tea.
Давай я принесу тебе чай, хорошо?
Let me go get you a tea, okay?
Садитесь, мистер Мозли. Я принесу вам чай.
You sit there, Mr Molesley, and I'll fetch you some tea.
Я принесу тебе чай.
I'll make you a cup of tea.
Я принесу вам чай, мистер Селфридж.
I'll get you the tea, Mr Selfridge.
– Я принесу тебе чай, дорогуша.
I'll get your tea now, my dear.
Тебе стоит подняться наверх, залезть под одеялко, а я принесу тебе вкусный чай с медом.
You're supposed to get upstairs, climb under the covers, and I will bring you some nice tea and honey.
Я принесу тебе чай.
I'll bring you up some tea.
А потом я принесу вам чай наверх.
Then I'll bring the tea up to you.
Если хочешь, я сбегаю и принесу. Или, там, зелёный чай, гэммайтя или ещё какой...
I can run down and get you one... or a green tea, genmaicha, or whatever you might...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]