English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Я ] / Я принёс тебе подарок

Я принёс тебе подарок Çeviri İngilizce

108 parallel translation
- Я принёс тебе подарок.
- I bring you greetings.
Вот, я принёс тебе подарок.
I brought you a present.
Я принёс тебе подарок.
I brought you a gift.
Я принёс тебе подарок.
I brought you a present.
Я принёс тебе подарок на Рождество.
I brought this by for you. It's a little Christmas present.
- Я принёс тебе подарок.
- I've brung you a present.
Я принёс тебе подарок на новоселье.
I brought you a housewarming gift.
- Не беспокойся, я принёс тебе подарок.
- Relax, I got you a present.
Вот, я принёс тебе подарок.
Here, I brought you a gift.
Я принёс тебе подарок за помощь с переводами.
I brought you a present for helping me with the translations.
Я принёс тебе подарок на день рождения.
I brought you your birthday present.
Я принёс тебе подарок. С днём рождения, Бобби.
Got you a little something.
Я принёс тебе подарок.
I brought your wrap gift.
Я принес тебе подарок.
I brought you a present.
- Я хотел - я только - принес тебе подарок. - Почему ты в моей комнате?
- Why are you in my room?
Я принес тебе подарок.
I brought you a little gift.
Я принес тебе в подарок часы.
I've brought you this watch.
Вот, я принёс тебе небольшой подарок.
Here, I brought you a little souvenir.
- Я принёс тебе ещё один подарок.
- Here, I brought you another souvenir.
Кстати, Матильда, я принес тебе небольшой подарок!
Mathilde, I forgot. I do have a present for you.
А в подарок я тебе принес самое дорогое.
And as a gift, I brought you my most precious possessions.
Я тебе принес подарок.
I brought you a present.
Я принес тебе подарок.
A present?
Дедушка, я принес тебе подарок.
Grandfather, I brought you this present.
- Я принёс тебе подарок.
- They also inflate it... - I wanted... to bring it to you sooner, and I fell!
- Я принёс тебе маленький подарок. Тут написано...
And it wonderfully goes out.
- Я принес тебе подарок.
I brought you a present. - Oh. What?
Я принес тебе подарок.
I've brought you a present.
Чтобы выразить мою признательность, я принес тебе подарок.
To show my appreciation... I brought you a present.
Я принес тебе подарок.
I've brought you a gift.
Я принес тебе подарок от Жозефа...
A present from Joseph.
- Я принес тебе особенный подарок.
I brought you a special present.
Я принес тебе маленький подарок.
I, uh, brought you a little present.
Я принёс тебе небольшой подарок.
I brought you a little gift.
Я принёс тебе свадебный подарок.
I've brung you an engagement present.
Я принес тебе книгу в подарок.
I brought you a gift.
Я принес тебе подарок.
- How are you? I brought you a present.
- Я принес тебе подарок.
- I brought you a gift.
Я принес тебе подарок.
I have a gift for you.
Я принес тебе подарок, чтоб ты простила мне мое глупое поведение.
I got you the present to make up for being such a jerk to you.
Я принес тебе особенный подарок.
I brought you a personal gift, - Really?
Нет, но я принес тебе подарок ко дню рождения.
- No... but I brought you a birthday present.
Я принес тебе подарок.
I got you a present.
Эй, я тут подарок тебе принес чтоб отпраздновать твое первое дело.
Hey. Bought you a present to celebrate your first official homicide case.
- Я принес тебе подарок.
- I have gift for you.
Я принес тебе прощальный подарок.
I have your going away present.
Твой подарок ждет тебя дома, но, хм, я принес тебе маленький пред-подарок.
Your present is waiting for you at home, But, um, i did bring a little pre-Present for you.
- Как твои дела, Лестер? - Я принес тебе небольшой подарок, Ховард.
- How are you, Lester?
Я тебе принес подарок.
I bought you a present.
Нет, я.. ... подарок тебе принес.
No, I I brought you a present.
Я принес тебе подарок.
Got you a little something.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]