English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Я ] / Я приеду к тебе

Я приеду к тебе Çeviri İngilizce

136 parallel translation
Я приеду к тебе, как только ты разведешься.
I'll come the moment you get divorced.
Ведь можно поступить иначе : ты поедешь в деревню, выполнишь все свои обязательства, подготовишь дом, а я приеду к тебе весной.
You go to the country all by yourself. Do what you have to do. Get the house ready, then I'll join you in the spring.
Мадалена, можно я приеду к тебе с одним человеком?
Maddalena, may I bring someone there?
... и затем я приеду к тебе на моем верблюде и унесу тебя через пустыню.
... and then I will come to you on my camel and sweep you away across the desert!
"И тогда я приеду к тебе..."
"And then I will come to you..."
"И тогда я приеду к тебе"
"And then I will come to you."
"Я тогда я приеду к тебе... на моем верблюде и увезу тебя через пустыню!"
"And then I will come to you... on my camel and I will sweep you away across the desert!"
- Что? - Я приеду к тебе через час.
I'll be there in an hour.
Я приеду к тебе, как только получу результаты.
I'II join you there when I have the results.
Нет, не беспокойся. Я приеду к тебе. Я буду у тебя через несколько минут!
No, don't move I'll come over.
- Я приеду к тебе.
- I'll come with you.
Я приеду к тебе.
I'll be over to see you.
Я приеду к тебе и заодно посмотрю на этот маяк.
I'll come and check that lighthouse.
В любом случае, я приеду к тебе, ты покажешь мне маяк, и мы будем слушать, как волны бьются о скалы.
I want you to show me the lighthouse at dawn and hear the waves against the cliffs.
Помнишь, я сказал, позвони и скажи, что я приеду к тебе?
Remember, I said call, and that you'd bring me here?
Я приеду к тебе на этот раз.
I'm coming to you this time.
Я приеду к тебе в конце лета.
I'm coming to see you at the end of summer.
Я приеду к тебе домой в 10.30.
I'll come to your place at 10.30.
- Слушай, я приеду к тебе.
- Listen, I'm coming to your place.
- Слушай, я приеду к тебе
- I'm coming to your place.
Я приеду к тебе потом.
I'll come and join you.
Так я приеду к тебе в командировку!
In that case, I'll make the trip!
Я приеду к тебе как можно быстрее!
I'll join you as soon as possible!
Детка, я приеду к тебе, не скучай, ладно?
Call me when you get there. I love you.
Где ты? Давай я приеду к тебе.
Let me come get you.
Я как-нибудь выберусь и приеду к тебе.
Believe me, somehow I will get out and join you.
- Но я скоро приеду к тебе. - Если ты не поедешь, то и я не поеду!
I won't go unless Grandad comes too.
Я соберу все свои вещи в сумку и приеду к тебе завтра.
I'm gonna put my things in a bag, and I come to you tomorrow.
Я к тебе приеду в воскресенье на велосипеде.
I'll visit you every Sunday.
Нет, я не могу сказать по телефону лучше я к тебе приеду, хорошо?
No, I can't say over the phone It's better I come over, okay?
Хотя я поклялась, что больше никогда не приеду к тебе!
I was sure that we no longer see each other.
- Я приеду! К тебе полчаса езды всего.
It's only half hour by car.
Я объясню всe Жан-Лу, передам ему руководство театром и сделаю вид, что еду в санаторий, а приеду к тебе и мы всe начнем с начала.
I ´ ll turn the management over to Jean-Loup... and pretend I ´ m going to a sanitarium. Then, I ´ ll join you... And we ´ ll start from scratch.
Если ты не приедешь, я сам к тебе приеду.
If you don't come, I'll come to see you.
Я не приеду к тебе, потому что я поеду к нему.
I won't come to see you.
- Ладно, тогда я сама приеду к тебе.
- I'll pick you up. I'll leave right away. - Oh, no, no, baby.
Эй, а можно я к тебе приеду, посмотрю?
Hey, do I come to your office and honk? Come on!
Я все равно приеду к тебе постирать твое белье.
Dad, you can't avoid me for the rest of your life. I have to come over and do your laundry.
О – возможно, я всё-таки к тебе приеду в гости.
OH, MAYBE I WILL COME PAY YOU A VISIT. OH MY GOD!
Мэри-Энн, если ты не наденешь то платье, я к тебе приеду.
Mary Anne, if you don't wear that dress, I'm gonna come over.
Я к тебе больше не приеду.
I'm not coming back.
Я сейчас приеду к тебе. Говард?
- Just keep yourself calm and I'll be down there as soon as I can, Howard.
Я к тебе сейчас приеду.
I'm coming over.
Давай я к тебе приеду?
Why don't you let me come down there?
Так надо. Я к тебе приеду. И ты меня встретишь.
I'll come and see you, and you'll come and see me.
Скажи мне, где ты, я возьму такси и приеду к тебе.
tell me where you are and i'll get in a taxi and i'll come get you.
Жди меня, я к тебе приеду
Wait for me. I'll go to you.
Думаешь я эгоист, потому что не приеду к тебе в Денвер.
You think it's selfish, me not coming to see you in Denver?
А что, если я к тебе приеду?
What about if I came over there?
Поэтому я... я приеду сам к тебе позже.
So I'll... I should get a ride back to your place later.
Так что я не приеду к тебе чтобы сказать пока
So there's no reason for me to come say goodbye to you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]