Я придурок Çeviri İngilizce
840 parallel translation
И теперь я придурок?
That makes me the sucker?
Никогда не думал о себе, что я придурок.
I never really thought of myself as a freak.
Окажешь, я придурок?
I sound like some asshole, right?
Вот. Ты, наверное, думаешь, что я придурок, потому, что не представилась.
You must think I'm a clod for not introducing myself.
Я придурок?
I'm a jerk?
Я придурок!
I'm a moron!
- Гэби, я придурок.
Gaby, I'm a geek.
"Этот придурок, Эрик, думает, что она по-настоящему любит его, но я не так глуп!"
"Erik, the fool, believes she loves him, but I know better."
Я как придурок.
I feel like a canary.
Это сейчас я говорю как придурок.
I was pretty good in high school.
- Послушайте, я какой-то инфантильный, глупый придурок...
- Look I...'... some adolescent, stupid moron...
Выигрыш мой, и я сохраню его. - Придурок!
I've won it and I'll save it.
Значит, я - грустный придурок.
You cheered me up, though, so here's to you and me.
Я иду. Козел. Вали отсюда, придурок.
Up yours, you son of a bitch!
Он всегда говорил : - я гоняю как придурок, чтобы считали, что я безумец.
He would say, "I'd rather be thought a bastard then taken for a fool."
Я сыт по горло тобой и тобой, придурок.
I'm fed up with you and you, dummy.
Я знал, что он придурок, но никогда не видел его в бешенстве.
I knew he was nuts but I never saw him go crazy.
- Я сильнее, ты, придурок!
I'm stronger, you jerk!
А я что по-твоему делаю, придурок!
What do you think I'm trying to do, you idiot? !
Я не устраиваю сцен, придурок.
~ Come on, don't make a scene. I'm not making a scene.
Я тебе скажу, что она делает, придурок.
Tell you what this does, gook.
А что бы ты сказал если бы я сказал тебе что я заслуживаю смерть? Я бы сказал что ты чертов придурок.
What would you say if I told you I deserve to die?
Я говорю про Широ! Придурок!
I'm talking about Shiro at the Arayashikis'house.
Я провалюсь только потому, что прочитала больше книжек, чем этот придурок-экзаменатор!
I fail cos I'm more well-read than the friggin'examiner.
Говорил я тебе, что не надо было всё ставить на эту сделку, придурок.
I told you we shouldn't have committed everything, you asshole.
Этого я не мог предвидеть, представь себе, придурок!
I wasn't expecting to. You idiot.
Особенно тот придурок, с которого я снял эту форму.
Especially the goon that I liberated this uniform off of.
Я сам его куплю, ты жадный придурок. Она умирает.
I'll buy it myself, then, you cheap bastard.
Я стараюсь, чтоб придурок Андерсон выглядел как герой.
I make that jerk Anderson look like a hero.
Дик, я частенько прикрывал тебя, думая, что ты - просто придурок. Но ты - не придурок, ты - подлец.
Dick, I've covered for you a lot of times because I thought you was a little crazy, but you're not crazy, you're mean.
Я буду спать в твоей палатке, придурок.
I'm sleeping in your tent, asshole.
Ганс, этот придурок не знает, что ты за человек. А я знаю.
Hans, this shithead doesn't know what kind of man you are, but I do.
Через маленькую щёлочку в ящике. Придурок, я понял о чём ты.
Silly, I know, what you mean.
Я вел себя как последний придурок!
I was a prick.
Эх, придурок, был ты моим, я бы тебя убил.
If you were my son and tried to hang yourself I'd kill you!
Я не умею плавать, придурок, я ненавижу воду.
I... can't... swim, asshole!
- Молли, ведь ещё рано. - Да, но я устала. Придурок.
- Come on, Mollie, it's early.
Я - придурок, верно?
I'm an asshole, OK?
Даже не представлял. Они даже не знают о чём говорят. Вот я говорю одному : ты что - придурок?
I said to this guy, "What are you, some kind of idiot?"
Вот что я скажу, мы с ней... посидим здесь, а ты пока - приготовь нам завтрак, придурок.
Tell you what, she and I... we're going to sit here while you cook breakfast for us, you hump.
Послушай, придурок, я ехала дольше и мне не нужна твоя чертова благотворительность!
I've been trapped in here longer than that, and I don't need your fuckin'charity.
Я не расист, но ты ездишь, как самый настоящий черномазый придурок!
Don't you look where you're going? We're not in Africa here! You're a racist!
Если вы не против, то я скажу, что он и вправду придурок.
Well, if you don't mind me saying so, he sounds like a real asshole.
Мои друзья там, наверху, а я тут застрял как придурок из-за этого дурацкого концерта!
My friends up there, and I'm stuck here like a moron because of this stupid show!
— лушай, € знаю, что иногда вЄл себ € как придурок. я знаю это.
Look, I know I kind of act like an asshole sometimes. I know that.
Я переходила через Бойлстон Стрит, когда этот придурок поехал на красный, сбил меня и уехал. Мы его так и не поймали.
I'm crossing Boylston Street... and this moron doing a right on red ploughs into me, and then takes off.
- Если этот придурок прячется дома, я выбью дверь и...
If thatjerk keeps hiding in his apartment, kick the door open and -!
- Оам придурок, я шляпу забыл.
Ah!
- Я не придурок, я блаженный, а это знак Да-Васко.
Nope. Don't start a row, you moron.
Как я могу вспомнить, придурок?
How to remember, fool
И я знаю Россию, придурок!
And I know what's Russia, you moron!
придурок 3129
я пришел 655
я пришёл 324
я пришел сюда 216
я пришёл сюда 73
я пришел к выводу 45
я пришёл к выводу 19
я пришел сказать 64
я пришёл сказать 44
я пришел к тебе 41
я пришел 655
я пришёл 324
я пришел сюда 216
я пришёл сюда 73
я пришел к выводу 45
я пришёл к выводу 19
я пришел сказать 64
я пришёл сказать 44
я пришел к тебе 41
я пришёл к тебе 23
я пришел с миром 47
я пришёл с миром 34
я пришел за тобой 35
я пришёл за тобой 19
я пришёл помочь 25
я пришел помочь 16
я пришел попрощаться 51
я пришёл попрощаться 21
я пришел извиниться 60
я пришел с миром 47
я пришёл с миром 34
я пришел за тобой 35
я пришёл за тобой 19
я пришёл помочь 25
я пришел помочь 16
я пришел попрощаться 51
я пришёл попрощаться 21
я пришел извиниться 60
я пришёл извиниться 31
я принес 28
я принёс 18
я приду завтра 52
я приеду к тебе 33
я приехал 257
я приехала 156
я пришел домой 32
я приду 599
я приеду 296
я принес 28
я принёс 18
я приду завтра 52
я приеду к тебе 33
я приехал 257
я приехала 156
я пришел домой 32
я приду 599
я приеду 296