Я разбудила тебя Çeviri İngilizce
145 parallel translation
— Я разбудила тебя, бабушка?
- Did I awaken you, Grandma?
- Прости, я разбудила тебя?
- Sorry, did I wake you?
Я разбудила тебя?
Did I wake you?
Беки, не надо мыть посуду. Я разбудила тебя.
- Becky, you don't have to do my dishes.
– Я разбудила тебя полчаса назад.
- I woke you half an hour ago.
Извини, я разбудила тебя и ребенка. Я знаю, вам нужно отдыхать.
( Straining ) Oh, it's locked!
Я разбудила тебя?
DID I WAKE YOU?
- Я разбудила тебя?
- Did I wake you up?
Извини, я разбудила тебя?
Sorry.Did I wake you?
Прости, папочка, я разбудила тебя?
Sorry, daddy, did I woke you up?
Прости, я тебя разбудила.Хотела закрыть окно, во дворе ребята расшумелись.
I'm sorry I woke you up, I was trying to shut out the kid noise.
Франсуа, я тебя не разбудила?
Hello François, did I wake you?
- Я тебя разбудила?
- Good morning.
Вчера я тебя разбудила, и ты мне устроил сцену за то, что я прервала твой сон.
Yesterday I got you up, and you gave me hell for not letting you sleep.
Сегодня я не прерывала твой сон, и ты мне устраиваешь сцену за то, что я тебя не разбудила.
Today I let you sleep, and now you're giving me hell for not getting you up.
- Я тебя не разбудила?
- I didn't wake you, did I?
Я тебя разбудила?
Am I disturbing you?
Твоя тётя попросила, чтобы я тебя разбудила.
Your aunt says it's time to get up.
Прости, я тебя разбудила?
I'm sorry, did I wake you up?
- Хорошо, я тебя не разбудила.
Oh, good, I didn't wake you.
- Я знаю, я тебя не разбудила.
- I know I didn't wake you.
Я тебя разбудила?
Did I wake you?
- Я тебя разбудила?
- Did I wake you?
Что ты здесь делаешь? Вчера вечером, ты попросил что бы я тебя разбудила.
What are you doing here? You told me to wake you up last night.
Ах, прости, прости, я тебя разбудила.
Oh I'm sorry, you were sleeping like such a good baby.
- Чёрт, Билли я тебя разбудила?
- I'm sorry.
Я тебя не разбудила?
Âid I wake you?
Я ведь тебя не разбудила, надеюсь?
I didn't wake you up, did I?
- Я точно не разбудила тебя?
- Sure I didn't wake you up?
Ты мог сказать, что я тебя разбудила.
You could've said I woke you.
- Алло? - Я тебя разбудила, мама?
- Mom, did I Wake you?
- Поэтому я и разбудила тебя ни свет ни заря.
That's why I was in your bedroom so early, this morning.
Я знаю, что разбудила тебя и мне очень, очень жаль.
I know I woke you, and I'm so very, very sorry.
Извини, я тебя разбудила.
I'm sorry I woke you.
- Прости, я тебя разбудила.
- Sorry, I've woken you up.
Я тебя не разбудила?
Did I wake you?
Доброе утро... я тебя разбудила?
'Morning... Sorry, did I wake you up?
Надеюсь я тебя вчера не разбудила, засиделась у Сьюзен до полуночи.
I hope I didn't wake you last night. I was at Susan's till midnight.
И ты был таким красавчиком, что я лишь чудом тебя не разбудила.
And you looked so cute, I couldn't bear to wake you.
Я тебя разбудила?
- Did I wake you?
Я тебя разбудила?
Yeah, did I wake you?
- Я тебя разбудила?
Did I wake you?
Я тебя разбудила, да?
I woke you up, didn't I?
Я тебя разбудила, Ал?
I woke you up, Ale?
Ой, я тебя разбудила, прости.
Oh, I woke you up, I'm sorry.
Я тебя разбудила?
Georges... I'd like to "talk," for real. Am I waking you?
Это Джулия. Я тебя разбудила?
It's Julia, did I wake you?
Я всё надеялся, чтобы ничего особенного не произошло, чтобы толпа не подняла шум и не разбудила тебя.
I kept hoping nothing exciting would happen,'cause I didn't want the crowd to get too loud -... wake you up.
Ой, я тебя разбудила?
Oh, did I wake you?
- да. но лишь потому, что я тебя разбудила.
... But only because I have woken you up.
Сейчас Пасха, так что я надеюсь, что не разбудила тебя.
It's Easter now, so I hope I didn't wake you.
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя когда 80
тебя это устраивает 74
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя это не беспокоит 47
тебя долго не было 45
тебя не касается 61
тебя это удивляет 49
тебя ждут 56
тебя не было 96
тебя это устраивает 74
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя это не беспокоит 47
тебя долго не было 45
тебя не касается 61
тебя это удивляет 49
тебя ждут 56
тебя не было 96