Я развожусь Çeviri İngilizce
118 parallel translation
Поскольку я развожусь с этой дрянью... то мне наплевать, чем она занимается.
I don't give a shit about her divorce.
Силви, я развожусь.
Sylvie, I'm getting a divorce. - What?
- Не стоит. Я развожусь.
- Please, not on my account.
Я хочу сказать, что пока я развожусь,..... нас не должны видеть вместе.
Thank you, but no thank you. I mean, while I'm getting my divorce we really shouldn't be seen with each other.
Я развожусь.
I'm getting divorced.
- На что? - Что я развожусь.
- I'm getting a divorce.
Я развожусь!
I'm getting a divorce!
Я развожусь. А сейчас, прошу, оставьте меня в покое.
L'll get a divorce, but please leave me alone now because...
Ты спросил, почему я развожусь.
You asked me why I was getting divorced.
Я запуталась во всем. Я развожусь с мужем.
I'm in the middle of a divorce.
Кто сказал, что я развожусь?
Who said I was getting divorced?
Мне трудно сказать тебе это, но я развожусь с тобой.
It is difficult for me to say, but I'm going to divorce you.
Вообще то, я развожусь.
No. I am getting a divorce probably myself.
Через две недели, я развожусь.
In two weeks, I'm getting divorced.
И я хочу развестись. Я развожусь с тобой.
I want a divorce from you.
Как вы узнали что я развожусь?
How did you know I was getting divorced?
По-твоему, я развожусь, чтобы уйти от твоей матери?
Do you think the divorce was just a way to leave your mother?
Я развожусь, так что...
We're in the process of splitting up, so...
- Я развожусь.
- I'm getting divorced.
как ты думаешь, какого черта я развожусь или крашу свои волосы?
Why the hell do you think I'm getting a divorce or dyeing my hair?
Я развожусь, Эд.
I'm getting a divorce, Ed.
Возможно, так и было! - Я развожусь с тобой! - Но последствия развода были чудовищными.
Maybe it happened! "I divorce you!" But the consequences were enormous.
Я развожусь.
I'm getting a divorce.
Я развожусь и могу потерять своих детей. И я не знаю, что делать.
I'm getting divorced and I may lose my kids, and I don't know what I'm gonna do.
Я развожусь. Подождите, я развожусь.
Wait, I'm separating.
О, и к слову об отцах, Леонард, это напомнило мне, что я развожусь с твоим.
Oh, speaking of fathers, Leonard, that reminds me, I'm divorcing yours.
Извини меня, Леонард, но это я развожусь, и это Митци умерла.
Excuse me, Leonard, I am the one who's getting a divorce, Mitzy is the one who is dead.
Да. Мне нужно сдать квартиру в аренду и найти себе что-нибудь поскромнее, потому что... я развожусь.
Yeah, so I need to rent out my apartment and find a smaller place to live.
Слушай, я развожусь, а ты..
Look, I'm in the middle of a divorce, and you...
Я развожусь.
I'm in the middle of a divorce.
Я развожусь, так что надо заняться собой.
I'm getting divorced, so i'm trying to up my game.
Простите, а где вы услышали, что я развожусь? Наверное это я ему сказал. Знаете, я получил истинное удовольствие, прослушав ваши пьяные ночные откровения.
I'm sorry, how would you have heard that I was getting a listening to you drunkenly explain all that at 3 : 00 a.m.
Отлично, мне нужна помощь, я развожусь.
Good, I need one. I want a divorce.
Я развожусь.
Uh, I'm getting a divorce.
Я развожусь с этим гадом.
I'm-I'm divorcing the bastard.
Я развожусь
I'm getting a divorce.
Я развожусь с Гэри потому что у нас с ним все кончено
I'm divorcing Gary because Gary and I are done.
Да, вообще-то, я сейчас развожусь.
Yeah, I'm in the middle of a divorce, actually.
Я не развожусь.
- We're not getting divorced.
А я только развожусь, да обрюхачиваю женщин.
I get divorces and knock people up.
- Я женюсь на Калькулоне, развожусь с ним, беру половину его денег и меняю пол обратно.
I marry Calculon, divorce him... Take half his money and turn back into a guy.
Я не развожусь.
I'm not getting a divorce.
Я с ним развожусь
I am gonna divorce him.
Я... просто не верю, что развожусь посредством гостиничной голосовой почты.
I... Can't believe i'm ending my marriage On a hotel voice mail.
Я сейчас развожусь.
- I'm getting a divorce.
Я развожусь...
You're happy?
Я с тобой развожусь.
I'm divorcing you.
Я не знаю слышвл ты или нет, но... Я сейчас развожусь, так что...
I don't know if you heard or not but I'm going through a divorce right now, so...
Я ведь развожусь.
I'm getting divorced.
- Я развожусь.
I'm getting a divorce.
Ну, я же не развожусь.
Well, I'm not getting divorced.
я разведен 25
я разведён 17
я разочарован в тебе 23
я разорен 41
я разорён 24
я разочарован 166
я разговариваю по телефону 24
я разберусь с ней 21
я разберусь с этим 427
я разочарована 63
я разведён 17
я разочарован в тебе 23
я разорен 41
я разорён 24
я разочарован 166
я разговариваю по телефону 24
я разберусь с ней 21
я разберусь с этим 427
я разочарована 63