Я разведена Çeviri İngilizce
52 parallel translation
Я разведена.
I'm divorced.
Я разведена, понятно?
I'm divorced, okay?
- Я разведена.
- I'm divorced.
Я разведена.
- Divorced.
Я разведена.
Sorry...
Я разведена, и я свободна, и я счастлива.
I'm divorced, and i'm free, and i'm happy,
Да, я разведена.
Yes, I'm divorced.
- Да, была, теперь я разведена.
Yes, I was. I'm--I'm divorced now.
Я разведена.
- Getting a divorce.
Я разведена и старше тебя. Все считают, что я тебе не подхожу.
I've been divorced, I'm older... nobody would see me as a match for you.
Я ничего не нарушаю, я разведена.
I'm not doing anything wrong, I'm single.
- Я знаю, я сказала что мы должны подождать пока я не разведусь, но теперь я разведена, я просто не чувствую себя комфортно прыгая с тобой в постель.
I know I said that we had to wait until I got divorced, but now that I am divorced, I just don't feel comfortable jumping right into bed with you.
Во-первых, я разведена.
Well, first of all, I'm divorced.
Мне 47, я разведена, живу со своей сестрой, которая лечится от героиновой зависимости.
I'm 47, I'm divorced, I live with my sister who's a recovering heroin addict.
Он разведен, я разведена...
He's divorced, I'm divorced...
- Я разведена, Дайан.
I'm divorced, Diane.
Мне 40, я разведена, и у меня есть 18-летняя дочь, которую зовут Кейтлин.
I'm 40, I'm divorced, and I have an 18-year-old daughter named Caitlin.
Мне 32, я разведена и работаю в обувном магазине с другом геем.
I'm 32, divorced and working in a shoe shop with my gay best friend.
где я буду всем врать, что разведена... для того, чтобы когда-нибудь, возможно, оказаться в Париже и говорить там по-испански.
I love her too, but she makes me crazy! - How? - Read the card on that gift.
И вы это знаете. Я не разведена.
All right, I told her that you'd be working late tonight.
Я не такая дурочка Может, я и разведена, но у меня есть семья и друзья, чтобы зашитить меня
I'm not that naive. I may be divorced but I've a family and friends to protect me.
Я даже ещё не разведена! Ты меня просто пригласил на макароны а теперь говоришь о том, чтобы жить вместе. Чендлер!
I'm not even divorced yet!
Хотя я официально разведена с Айрой, по еврейскому закону я все еще замужем потому что автобус сбил его до того, как он успел меня отпустить..
Though I'm legally divorced from Ira, by Jewish law I'm still married since he got hit by the bus before he could give me the get.
А я уже разведена, а Йен остался без наследства.
Now I'm divorced and Ian's disinherited?
Я тоже разведена. - Да.
I was already separated.
Если бы я была разведена, я бы дала жару!
If I was divorced, I'd screw everything that moves...
Я тоже разведена, Анджела.
I'm divorced, Angela.
Я... Официально разведена!
I am... officially divorced!
Я помню, однажды она написала письмо дядюшке Тому, с которым она была разведена несколько лет.
I remember once she wrote a letter to my Uncle Tom, from whom she'd been divorced for several years.
Я еще даже не разведена, а когда разведусь, не думаю, что ты будешь первым, о ком я подумаю, - как о свахе. - Вот черт.
I'm not even divorced yet, and once I am, I don't think you'd be my first choice as a matchmaker.
Я тоже разведена, так что..
I'm divorced too, so...
Конечно, я классический пример из учебника. 37 лет, разведена, и запуталась...
I'm such a cliche, 37, separated and now confused.
Я так понимаю, она разведена.
I gather she was divorced.
Я уже пять лет как разведена?
What? ! Have I been divorced for five years?
Два дня я сдерживался. Но хозяйка оказалась добродушной женщиной. Разведена, немного крупная, но не толстая.
I've been retired 32 days... the owner was a good person, separate... with wide hips or fat nor skinny...
мы были одного возраста, но у меня уже был Ти Джей, я была разведена.
We might have been the same age, but I'd already had T.J. and been married and divorced.
Ну, она разведена, так что я не вижу, что тут такого.
Well, she's divorced, so I don't really get the significance.
Я тоже разведена.
Me too. Divorced.
Я очень зол сейчам. И я не думаю, что тебе нужно заниматься сексом с парнем, пока ты даже не разведена.
I am very angry right now and I don't think that you should be sexually involved with a guy before you're even divorced.
Фактически, я все еще не разведена, так что...
Technically, I'm not even divorced yet, so...
Я работаю в банке, разведена, хотела бы это изменить.
I'm in banking, divorced, looking to change it up.
Да я в 16 лет уже была трижды разведена и состояла в союзе электриков, но ладно, продолжай.
By 16, I was thrice divorced and a member of the electricians'union, but go on.
Ты знаешь, что я дважды разведена и у меня дочь в колледже?
You know I'm divorced twice and have a daughter in college, right?
Я совершенно одна... и разведена.
I'm all alone... and divorced.
Я не разведена, а ты как будто готов сделать предложение.
I'm not divorced, and you sound like you're proposing.
Я тоже разведена.
I'm also divorced.
Когда это случилось, он был уже разведён. А вы? Я тоже разведена, сейчас.
And you? I am divorced now too.
разведена 51
я разведен 25
я разведён 17
я разочарован в тебе 23
я разорен 41
я разорён 24
я разочарован 166
я разговариваю по телефону 24
я разберусь с ней 21
я разберусь с этим 427
я разведен 25
я разведён 17
я разочарован в тебе 23
я разорен 41
я разорён 24
я разочарован 166
я разговариваю по телефону 24
я разберусь с ней 21
я разберусь с этим 427
я разочарована 63
я разбита 17
я разговариваю 85
я разберусь с ним 63
я разбит 26
я разбудила тебя 19
я развожусь 46
я разговариваю с тобой 36
я разберусь 1152
я разговаривал с ней 22
я разбита 17
я разговариваю 85
я разберусь с ним 63
я разбит 26
я разбудила тебя 19
я развожусь 46
я разговариваю с тобой 36
я разберусь 1152
я разговаривал с ней 22