Я разберусь с ним Çeviri İngilizce
264 parallel translation
– Но я хотел... Я разберусь с ним позже.
I'll deal with you later.
Я разберусь с ним элементарно.
I'll fix this like a hotel bill...
- Я разберусь с ним в любой момент.
- I'll take Milleron any time.
Я разберусь с ним по-моему?
Will you let me handle him my way?
- Я разберусь с ним.
I'll take care of it.
Ничего не бойтесь! Я разберусь с ним!
Fear nothing, I've got them!
то я разберусь с ним... оставь его!
If you command me, I will deal with him... No, no, Achilles, leave him!
Я разберусь с ним.
I'll handle him.
Я разберусь с ним по-своему.
I will deal with him in my own way.
Я разберусь с ним позже.
I'll deal with them later.
Я разберусь с ним.
I'll fix him.
Я разберусь с ним.
I'll deal with him.
Я разберусь с ним.
I'm dealing with it.
Ладно, я разберусь с ним.
All right, I'll deal with this.
Я разберусь с ним.
I'm a man now.
Дорогой, я разберусь с ним прямо здесь, хорошо?
Honey, I'm just gonna do him right here, okay?
Я разберусь с ним позднее.
I better set it aside for now.
- Я разберусь с ним, лейтенант.
- I'll deal with him, Lieutenant.
- Я разберусь с ним.
- I'll deal with him.
Хорошо, я разберусь с ним.
Yeah, I'll take care of him.
- Хочешь, я разберусь с ним?
- Do you want me to do something about it? - Like what?
- Я разберусь с ним, когда придет время.
- I'll deal with him when the time comes.
Я с ним разберусь...
I'll sort him out...
Уходи, я с ним разберусь.
- Listen to reason - Don't listen to him!
Я сама с ним разберусь.
I'll sort it out with him.
Я сам с ним разберусь.
We could have used him again after our release.
Не бойся, я с ним разберусь.
Don't worry, I can handle him.
Я скоро разберусь с ним.
I'll soon sort him out for you.
Вы покажете вашего кузена, а на следующей церемонии я с ним разберусь.
You will point out your cousin sol can confront him at our next ceremony.
Сейчас я с ним разберусь!
I'm having this out with him now!
Я с ним разберусь..
Leave him to me...
Я с ним разберусь.
I'll deal with him.
С ним я сам разберусь.
This one I'll handle.
Я сам с ним разберусь.
I shall deal with him myself.
Я с ним разберусь.
I'll handle it.
Я с удовольствием с ним разберусь.
I'd like to smack him one.
Ну я с ним разберусь!
I'm going to...
- Я с ним разберусь.
- I will get rid of him.
Я с ним когда-нибудь разберусь!
But one day I'm gonna fix him!
Я и так с ним разберусь.
I'm gonna grab his motherfucking car from him.
Я сам с ним разберусь.
I'll tackle it myself.
- Я с ним разберусь.
- I'll deal with him.
Не беспокойся из-за Пуаро, я с ним разберусь.
Don't worry about Poirot. I'll deal with him.
Я с ним разберусь.
I'll take care of it.
Сейчас я с ним разберусь
I'll end this right now.
Я с ним разберусь.
I'll take care of this.
Не станет, после того, как я с ним разберусь.
Not after I get through with him.
- я разберусь с ним,..
- l'm gonna have to handle...
Позволь, я с ним разберусь.
Allow me to handle this.
- Я с ним разберусь.
- I'll take care of him.
Я сам с ним разберусь. Только...
I'll carry him myself, just...
я разберусь с ними 21
я разберусь с ней 21
я разберусь с этим 427
я разберусь 1152
с ними все в порядке 77
с ними всё в порядке 39
с ним все в порядке 390
с ним всё в порядке 274
с ним все хорошо 154
с ним всё хорошо 129
я разберусь с ней 21
я разберусь с этим 427
я разберусь 1152
с ними все в порядке 77
с ними всё в порядке 39
с ним все в порядке 390
с ним всё в порядке 274
с ним все хорошо 154
с ним всё хорошо 129
с ними все хорошо 30
с ними всё хорошо 21
с ним все нормально 60
с ним всё нормально 43
с ними все будет хорошо 20
с ними всё будет хорошо 17
с ним все будет в порядке 248
с ним всё будет в порядке 126
с ним будет все в порядке 40
с ним будет всё в порядке 18
с ними всё хорошо 21
с ним все нормально 60
с ним всё нормально 43
с ними все будет хорошо 20
с ними всё будет хорошо 17
с ним все будет в порядке 248
с ним всё будет в порядке 126
с ним будет все в порядке 40
с ним будет всё в порядке 18