Я разочарован Çeviri İngilizce
796 parallel translation
я разочарован.
How disappointing.
Нет никаких голых тел. Я разочарован.
No nudity at all. I'm disappointed.
Я разочарован в тебе, Марти.
I'm disappointed in you, Marty.
Я разочарован в тебе, Берт.
I'm disappointed in you, Bert.
Я разочарован.
I'm disappointed.
- Как он сказал, я разочарован.
- Like he said, I'm disappointed.
Но теперь я разочарован.
But you've let me down.
Я разочарован!
This stinks.
[Инспектор] Должен сказать, я разочарован.
INSPECTOR : Very confusing, I must say.
Я разочарован.
- I'm disappointed. - What happened?
Я разочарован.
I'm very disappointed.
Я разочарован, Кассия.
I'm disappointed, Kassia.
Я разочарован.
Are you disappointed?
Я хотел сказать вам браво, вы выиграли, и я хотел вам также сказать я разочарован.
Bravo, you won. But I'm disappointed.
Видя, как вы выступаете на стороне денег, я разочарован.
You've been won over by money. I'm disappointed.
Я очень разочарован в Вас, молодой человек.
I'm very disappointed in you, young man.
Ну, я сам в себе разочарован.
Well, I'm disappointed in myself.
Господа, я глубоко разочарован.
Gentlemen, I am disappointed.
Никогда в своей жизни я не был так разочарован.
I've never been so disappointed in my life.
- Если бы он остался у нас. Я был бы разочарован.
If he gave in to us, I would've been disappointed.
Я слегка раздражен и очень разочарован.
I am slightly disgusted and very disappointed.
Я очень разочарован вами.
I am very disappointed in you.
И я очень разочарован вами обоими.
And-And I'm vey disappointed in you two.
Я очень разочарован.
I'm very disappointed.
Если честно, я буду разочарован, если тебя завтра не будет.
Frankly, I'd be disappointed if you weren't there tomorrow.
Знаете, я даже немного разочарован что не вы Голубая Гардения?
You know, I'm kind of disappointed that you're not the Blue Gardenia?
Я страшно разочарован.
I'm bitterly disappointed.
Вполне возможно, что он совершит ещё одно преступление. Я думаю, он достаточно разочарован, чтобы совершить суицид.
He could commit other crimes, but chances are high for him to commit suicide.
Я очень разочарован.
I am disappointed
Я немного разочарован. - Мной.
I'm rather disappointed
Что ж... Я крайне разочарован, но, похоже, у меня нет другого выбора.
I am sorely disappointed, but it appears I have no choice.
Ты знаешь, Ирма, я немного в тебе разочарован.
You know, Irma, I'm a little bit disappointed in you.
Месье Кокантен, мне уже приходилось обращаться к услугам вашего предшественника и я не был разочарован.
I have already had occasion to call upon the services of your predecessor and I was very satisfied
Я очень разочарован, дитя.
I'm very disappointed, child. This is -
Я нисколько не разочарован в любви.
I'm not disappointed by love at all.
Да, так что, я нисколько не разочарован.
So I can't say that I'm disappointed in your performance.
Я весьма разочарован результатом, которого мы достигли.
I'm really quite disenchanted with the results you're getting.
Но я очень разочарован.
But I`m very disappointed.
Я рад каждому, кто удивлён или разочарован.
I'm happy about everyone who's amazed or disappointed.
Я был очень разочарован.
Naturally, I was really disappointed.
А потом я думаю, как же должен быть разочарован и мной Святой Франциск, когда увидит в сердце моём мой внутренний образ Его.
In spite I disgruntle their "San Francis" I carry mine inside my heart.
Я был так разочарован.
And I felt frustrated.
Слушая то, что здесь обсуждалось, должен сказать, что я поражён и разочарован.
I must express my surprise and disappointment.
Я не разочарован.
I'm not disappointed.
Я жестоко разочарован.
I am gravely disappointed.
Я глубоко разочарован.
You disappointed me deeply.
Мистер Дилинжер, я весьма разочарован вашими действиями.
Mr. Dillinger, I'm very disappointed in you.
Я смертельно разочарован.
I'm disappointed! Where is your zest for putting on masks?
И я... Как отец разочарован в нем.
God knows he's been... a great disappointment to me.
И у меня было чувство, что он разочарован... раз я никого не терроризирую.
I got the feeling he was disappointed... that I never cut loose on anyone, right?
Наша Дора умна и трудолюбива. Тот, чьей женой она станет, не будет разочарован. Ну вот, но лучше я вас двоих здесь оставлю.
our DORA is smart and hard working who's wife she becomes they won't be dissapointed there you go, but I'd rather leave you two alone
я разочарован в тебе 23
я разочарована 63
разочарован 67
разочарование 70
разочарована 43
разочарованы 24
я разведен 25
я разведён 17
я разорен 41
я разорён 24
я разочарована 63
разочарован 67
разочарование 70
разочарована 43
разочарованы 24
я разведен 25
я разведён 17
я разорен 41
я разорён 24
я разговариваю по телефону 24
я разберусь с ней 21
я разберусь с этим 427
я разбита 17
я разведена 19
я разговариваю 85
я разберусь с ним 63
я разбит 26
я разбудила тебя 19
я развожусь 46
я разберусь с ней 21
я разберусь с этим 427
я разбита 17
я разведена 19
я разговариваю 85
я разберусь с ним 63
я разбит 26
я разбудила тебя 19
я развожусь 46