English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Я ] / Я сама разберусь

Я сама разберусь Çeviri İngilizce

188 parallel translation
Я сама разберусь.
I can handle this.
Миртл, дай я сама разберусь.
- Let me handle this.
Я сама разберусь.
- I can manage.
Я сама разберусь.
I can manage
Спасибо, я сама разберусь.
No, I ´ ll deal with it.
Я сама разберусь, если он будет спрашивать.
I'm sticking to it in case he asks.
Я сама разберусь!
I'll say if I want to leave.
Я сама разберусь.
Don't put me in a fix.
Это очень мило с твоей стороны, Франсис, но я сама разберусь.
That's very sweet of you, Frances, but I can handle it.
Я сама разберусь.
It has nothing to do with you
Я сама разберусь с обоими.
I am more than a match for these two.
Знаешь что, Ларри, я сама разберусь.
You know what, Larry? I can handle this.
Я сама разберусь, ясно? Я пойду.
I do expose myself, okay?
- Я сама разберусь.
- I'm gonna handle this.
Я сама разберусь...
I'm doing this.
Я сама разберусь.
I got this one.
Я сама разберусь с этой проблемой.
Okay, I-I'm taking care of the Hunter situation.
Я сама разберусь!
I can handle it!
Я сама разберусь со своим гневом, спасибо.
I own my anger, thank you very much.
Теперь я сама разберусь.
I'll take it from here.
Больше не нужно к нему ходить, я сама разберусь
No need to see him anymore. I'll handle it.
Я сама разберусь с Дуайтом, хорошо?
I'll deal with Dwight, okay?
Вы очень любезны, но я сама разберусь.
That's really nice of you, but I got this.
Грабитель? Я сама разберусь с гадом.
I'm gonna go take care of the son of a...
- Я сама разберусь позже.
- l'll take care of that later.
Он мой сын, я сама разберусь.
Thank you.
В любом случае, не переживайте, я лучше сама со всем разберусь.
And never mind, anyway, because I can take care of everything myself.
Я сама с ними разберусь, по своему.
I'll handle them in my own way.
Тогда поезжай один. А я как-нибудь разберусь сама.
You go, then I'll find my own way somehow
Я сама с ним разберусь.
I'll sort it out with him.
Я не доставлю тебе проблем Я во всем разберусь сама.
I won't make things difficult for you. I'll work it out myself.
Папа сказал, что я все потом пойму и разберусь сама.
No, don't worry. And maybe I did want to buy your friendship.
Если ты ничего не сделаешь с этим, я разберусь сама!
- If you don't do something about it, I will!
Это моя проблема. Я сама с ней разберусь.
I'll decide for myself what I want to do!
Я разберусь с этим сама.
Thanks for the thought anyway.
Я сама разберусь.
I know what I'm doing.
Я сама с зтим разберусь.
Let me handle this.
Спасибо, Дельберт, я разберусь с ними сама.
Thank you, Delbert. I will take it from here.
Я лучше разберусь с этим сама.
I think I'd better handle this one on my own.
Да я сама с нянькой разберусь.
I--I will handle the babysitter myself.
Сэнди, я сама с этим разберусь.
Sandy, I'm doing this my own way.
Спасибо, я разберусь сама.
I appreciate, but I can cope by myself.
Я разберусь с ним сама.
I'll deal with him myself.
Со служанками я разберусь сама.
'Tis my jurisdiction to manage the maids.
- Я сама здесь разберусь.
- I can find my own way around. - Oh, great.
Я сама с ней разберусь.
I'll handle her.
Я разберусь с ней сама.
I'll confront her myself.
Ты не можешь сделать ничего. Я разберусь с ним сама.
You can't do it, I'II deal with him myself.
Но самое главное, Долан - молчи. С этим посланцем я разберусь сама.
But above all, Dolan... you'll hold your tonque and leave this Legate to me.
Не для вас.Для меня.Я разберусь с этим сама
Not you. Me. I can do it alone.
Я думаю, что сама во всём разберусь.
As in, I don't think it's going to work out.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]