Я сама скажу Çeviri İngilizce
103 parallel translation
- Я сама скажу Дрейку.
I'm going to tell Drake.
Я сама скажу.
Let me say it.
Я не хочу, что бы дети услышали об этом прежде, чем я сама скажу им.
I hate to have the children learn about us before I tell them.
- Хорошо, тетя Тереза, мы... - Я сама скажу, Томми.
Aunt Theresa, we - let me tell it, Tommy.
Так что я сама скажу.
So I do it myself.
Я сама скажу отцу.
I'll tell father myself.
Дай я сама скажу ему.
Let me talk to him.
Дай сюда, я сама скажу ей.
Oh, give it here. I'll tell her.
Нет, не надо, я сама скажу.
No, no, I'll do it.
Я сама скажу ему, и всё встанет на свои места!
I'll tell him : things will be fine again.
Дай ей трубку, я сама скажу, что не собираюсь с тобой спать...
Put her on the phone. I'll tell her I don't wanna sleep with you...
Хорошо, я думаю, что я сама скажу Картнеру что мы не можем поехать в Санту-Барбару.
Well, I guess I'll tell Carter that we can't go to Santa Barbara, then.
Лучше я сама скажу, раз уж ты этого сделать как следует не можешь
It's easier for me to say it when you can't say it properly,
Я сама скажу Пейдж наедине.
I think I should tell Paige alone.
Я сама скажу ему, если вы боитесь.
I'll tell him if you're too scared.
Ты не будешь никому звонить. Если ты не собираешься им сказать, то я сама скажу.
The minute I saw the way you looked at me in your office,
Знаешь, давай я сама скажу Дереку.
Uh, you know, I-I - I'll go tell him--derek.
Нет, нет, я скажу сама.
No, no. I'll say it.
Что бы ни было, я скажу это сама.
Whatever it is, I'll say it.
Нет, я не скажу тебе. Я сама придумаю костюм, и это будет самый большой сюрприз в твоей жизни!
I'll design a costume all by myself and give you the surprise of your life.
И вот еще что я вам скажу, если что-нибудь случится с моим Гвилимом, и я узнаю, кто это сделал, я его сама убью, клянусь Богом всемогущим.
There's one thing more I've got to say, and it is this. If harm comes to my Gwilym, I'll find out the men and I will kill them with my two hands.
Ты сама скажешь Латимеру, или скажу я.
You tell Latimer or I will.
Дайте ему номер телефона, я сама все скажу.
Just give him my phone number. I'll tell him myself.
Оно того стоит. Мне поговорить с вашим мужем? Нет, я сама ему скажу.
If you want the child badly enough... it won't deem like duch a dacrifice, now, will it?
Для тебя это слишком трудно. Давай я все скажу сама.
It's impossible for you, let me do the talking.
Тони, я не хотел тебя в это ввязывать, но что если я скажу, что моя жена сама настаивает на разводе?
Toni, I haven't wanted to go into this, but what if I told you that it's my wife who wants the divorce?
Позвольте, я сама ей скажу.
Leave it to me to tell my daughter
Лучше, если я скажу это сама, чем Вы скажете за меня.
Better to say it myself than to have you say it for me.
Я так скажу : или Джози Пэккард стреляла в тебя сама, или она одалживает свою зимнюю одежду совсем не тому, кому следует.
Let me put it to you this way, either Josie Packard pulled the trigger, or she's loaning her winter wear to the wrong people.
Я сама ему скажу в подходящее время.
Like Father's Day.
"... да я думаю они стали твёрже оттого что он их столько сосёт а я сама при этом начинаю чувствовать жажду титечки он их называет мне смешно было да по крайней мере вот эта чуть что сосок поднимается и твердеет скажу ему
"... yes I think he made them a bit firmer sucking them like that so long he made me thirsty titties he calls them I had to laugh yes this one anyhow stiff the nipple gets for the least thing Ill get him keep that up
- Я скажу им сама.
- I would prefer to tell them myself.
Даже нет, я сама ему скажу.
Better yet, I'll tell him myself.
Когда она сможет работать, я сама ей об этом скажу.
When she's ready... I'll be the first one to tell her.
Решай сама после того как я скажу, что у нас один раз была на разогреве малоизвестная шотландская группа под названием "Texas".
I'll let you judge that when I tell you that we were once supported by a little-known Scottish outfit called Texas.
Я папе сама скажу об этом.
I'll tell dad myself, alright?
- Нет, я сама ему скажу.
- No, I'll tell him.
Знаешь, я сама ей скажу.
Oh, you know what, I can tell her.
Когда мы вернёмся в Нью-Йорк, я сама ему скажу.
When we go back to New York, I will tell him.
К тому времени, как она даст добро, она будет любить его еще больше, а когда я скажу, что хочу пойти на бал с ним, ей покажется, что она сама его выбрала.
By the time she says yes, she'll love him even more and then when I say I wanna go to the prom with him, it'll be like she picked him out herself. You are brilliant.
Так можешь сказать ему... Ладно, я сама ему скажу.
Well, you can tell him... never mind, I'll tell him myself.
И не говори ему, пока я ему сама не скажу.
It's not like Shouji brought this up or anything.
Я тебе сама скажу.
I'll just give you the answer.
Думаю лучше, если я скажу ей сама.
It's probably best if I tell her on my own.
Я скажу ему сама.
I'll tell him myself.
Ладно, я скажу им сама.
- Then I'll tell them myself.
Хорошо Ладно, я сама все скажу
All right... I need to get this out in the open.
Ты должен сказать ей правду раньше, чем она сама обо всем догадается. Если я скажу ей правду о том, кто я на самом деле, я могу ее потерять.
At least he has an excuse to be out of touch with his kid.
Я сама скажу. Хорошо.
I'll tell her.
Либо мы с ней идем к леди Хоксли вместе, либо я скажу ей сама.
She can either come and see Lady Hoxley with me or I can tell her myself.
Я сама скажу.
You're mad I didn't back you up.
я сама 720
я сама все сделаю 19
я сама не знаю 43
я сама знаю 25
я сама по себе 19
я сама разберусь 65
я сама пойду 20
я сама это сделаю 26
я сама справлюсь 120
я сама сделаю 21
я сама все сделаю 19
я сама не знаю 43
я сама знаю 25
я сама по себе 19
я сама разберусь 65
я сама пойду 20
я сама это сделаю 26
я сама справлюсь 120
я сама сделаю 21
я сама видела 35
я сама о себе позабочусь 24
я сама виновата 76
я сама могу о себе позаботиться 26
я сама найду выход 19
скажу 1144
скажу по секрету 27
скажу тебе так 19
скажу я вам 174
скажу сразу 20
я сама о себе позабочусь 24
я сама виновата 76
я сама могу о себе позаботиться 26
я сама найду выход 19
скажу 1144
скажу по секрету 27
скажу тебе так 19
скажу я вам 174
скажу сразу 20
скажу тебе 255
скажу тебе честно 35
скажу тебе правду 28
скажу тебе по секрету 18
скажу так 84
скажу лишь 29
скажу честно 138
скажу прямо 94
скажу тебе одно 16
скажут 115
скажу тебе честно 35
скажу тебе правду 28
скажу тебе по секрету 18
скажу так 84
скажу лишь 29
скажу честно 138
скажу прямо 94
скажу тебе одно 16
скажут 115
скажу одно 22
скажу больше 31
скажу тебе прямо 21
скажу вам вот что 22
скажу тебе кое 48
скажу иначе 20
скажу я тебе 77
скажу я 29
скажу вам 137
скажу вам честно 19
скажу больше 31
скажу тебе прямо 21
скажу вам вот что 22
скажу тебе кое 48
скажу иначе 20
скажу я тебе 77
скажу я 29
скажу вам 137
скажу вам честно 19